পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 20:13
BNV
13. তাঁরা মরিয়মকে বললেন, ‘নারী, তুমি কাঁদছ কেন?’মরিয়ম তাঁদের বললেন, ‘তারা আমার প্রভুকে নিয়ে গেছে, আর আমি জানি না তাঁকে কোথায় রেখেছে৷’



KJV
13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

KJVP
13. And G2532 they G1565 say G3004 unto her, G846 Woman, G1135 why G5101 weepest G2799 thou? She saith G3004 unto them, G846 Because G3754 they have taken away G142 my G3450 Lord, G2962 and G2532 I know G1492 not G3756 where G4226 they have laid G5087 him. G846

YLT
13. And they say to her, `Woman, why dost thou weep?` she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;`

ASV
13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

WEB
13. They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don\'t know where they have laid him."

ESV
13. They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."

RV
13. And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.

RSV
13. They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."

NLT
13. "Dear woman, why are you crying?" the angels asked her."Because they have taken away my Lord," she replied, "and I don't know where they have put him."

NET
13. They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"

ERVEN
13. The angels asked Mary, "Woman, why are you crying?" Mary answered, "They took away the body of my Lord, and I don't know where they put him."



Notes

No Verse Added

History

যোহন 20:13

  • তাঁরা মরিয়মকে বললেন, ‘নারী, তুমি কাঁদছ কেন?’মরিয়ম তাঁদের বললেন, ‘তারা আমার প্রভুকে নিয়ে গেছে, আর আমি জানি না তাঁকে কোথায় রেখেছে৷’
  • KJV

    And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
  • KJVP

    And G2532 they G1565 say G3004 unto her, G846 Woman, G1135 why G5101 weepest G2799 thou? She saith G3004 unto them, G846 Because G3754 they have taken away G142 my G3450 Lord, G2962 and G2532 I know G1492 not G3756 where G4226 they have laid G5087 him. G846
  • YLT

    And they say to her, `Woman, why dost thou weep?` she saith to them, `Because they took away my Lord, and I have not known where they laid him;`
  • ASV

    And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
  • WEB

    They told her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I don\'t know where they have laid him."
  • ESV

    They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
  • RV

    And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
  • RSV

    They said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him."
  • NLT

    "Dear woman, why are you crying?" the angels asked her."Because they have taken away my Lord," she replied, "and I don't know where they have put him."
  • NET

    They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"
  • ERVEN

    The angels asked Mary, "Woman, why are you crying?" Mary answered, "They took away the body of my Lord, and I don't know where they put him."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References