পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 3:12
BNV
12. কয়েকজন কর আদায়কারীও বাপ্তাইজহবার জন্য এল৷ তারা তাঁকে বলল, ‘গুরু, আমরা কি করব?’



KJV
12. Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

KJVP
12. Then G1161 came G2064 also G2532 publicans G5057 to be baptized, G907 and G2532 said G2036 unto G4314 him, G846 Master, G1320 what G5101 shall we do G4160 ?

YLT
12. And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, `Teacher, what shall we do?`

ASV
12. And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?

WEB
12. Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what must we do?"

ESV
12. Tax collectors also came to be baptized and said to him, "Teacher, what shall we do?"

RV
12. And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what must we do?

RSV
12. Tax collectors also came to be baptized, and said to him, "Teacher, what shall we do?"

NLT
12. Even corrupt tax collectors came to be baptized and asked, "Teacher, what should we do?"

NET
12. Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what should we do?"

ERVEN
12. Even the tax collectors came to John. They wanted to be baptized. They said to him, "Teacher, what should we do?"



Notes

No Verse Added

History

লুক 3:12

  • কয়েকজন কর আদায়কারীও বাপ্তাইজহবার জন্য এল৷ তারা তাঁকে বলল, ‘গুরু, আমরা কি করব?’
  • KJV

    Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?
  • KJVP

    Then G1161 came G2064 also G2532 publicans G5057 to be baptized, G907 and G2532 said G2036 unto G4314 him, G846 Master, G1320 what G5101 shall we do G4160 ?
  • YLT

    And there came also tax-gatherers to be baptised, and they said unto him, `Teacher, what shall we do?`
  • ASV

    And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Teacher, what must we do?
  • WEB

    Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what must we do?"
  • ESV

    Tax collectors also came to be baptized and said to him, "Teacher, what shall we do?"
  • RV

    And there came also publicans to be baptized, and they said unto him, Master, what must we do?
  • RSV

    Tax collectors also came to be baptized, and said to him, "Teacher, what shall we do?"
  • NLT

    Even corrupt tax collectors came to be baptized and asked, "Teacher, what should we do?"
  • NET

    Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, "Teacher, what should we do?"
  • ERVEN

    Even the tax collectors came to John. They wanted to be baptized. They said to him, "Teacher, what should we do?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References