পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 3:32
BNV
32. তখন তাঁর চারদিকে ভীড় করে য়ে লোকরা বসেছিল, তারা তাঁকে বলল, ‘দেখুন, আপনার মা, ভাই ও বোনেরা আপনার জন্য বাইরে অপেক্ষা করছেন৷’



KJV
32. And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.

KJVP
32. And G2532 the multitude G3793 sat G2521 about G4012 him, G846 and G1161 they said G2036 unto him, G846 Behold, G2400 thy G4675 mother G3384 and G2532 thy G4675 brethren G80 without G1854 seek G2212 for thee. G4571

YLT
32. and a multitude was sitting about him, and they said to him, `Lo, thy mother and thy brethren without do seek thee.`

ASV
32. And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.

WEB
32. A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you."

ESV
32. And a crowd was sitting around him, and they said to him, "Your mother and your brothers are outside, seeking you."

RV
32. And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.

RSV
32. And a crowd was sitting about him; and they said to him, "Your mother and your brothers are outside, asking for you."

NLT
32. There was a crowd sitting around Jesus, and someone said, "Your mother and your brothers are outside asking for you."

NET
32. A crowd was sitting around him and they said to him, "Look, your mother and your brothers are outside looking for you."

ERVEN
32. Many people were sitting around Jesus. They said to him, "Your mother and brothers are waiting for you outside."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 3:32

  • তখন তাঁর চারদিকে ভীড় করে য়ে লোকরা বসেছিল, তারা তাঁকে বলল, ‘দেখুন, আপনার মা, ভাই ও বোনেরা আপনার জন্য বাইরে অপেক্ষা করছেন৷’
  • KJV

    And the multitude sat about him, and they said unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
  • KJVP

    And G2532 the multitude G3793 sat G2521 about G4012 him, G846 and G1161 they said G2036 unto him, G846 Behold, G2400 thy G4675 mother G3384 and G2532 thy G4675 brethren G80 without G1854 seek G2212 for thee. G4571
  • YLT

    and a multitude was sitting about him, and they said to him, `Lo, thy mother and thy brethren without do seek thee.`
  • ASV

    And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
  • WEB

    A multitude was sitting around him, and they told him, "Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you."
  • ESV

    And a crowd was sitting around him, and they said to him, "Your mother and your brothers are outside, seeking you."
  • RV

    And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
  • RSV

    And a crowd was sitting about him; and they said to him, "Your mother and your brothers are outside, asking for you."
  • NLT

    There was a crowd sitting around Jesus, and someone said, "Your mother and your brothers are outside asking for you."
  • NET

    A crowd was sitting around him and they said to him, "Look, your mother and your brothers are outside looking for you."
  • ERVEN

    Many people were sitting around Jesus. They said to him, "Your mother and brothers are waiting for you outside."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References