পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 3:22
BNV
22. জেরুশালেম থেকে য়ে ব্যবস্থার শিক্ষকরা এসেছিলেন তাঁরা বললেন, ‘যীশুকে বেলসবুবে পেয়েছে, ভুতদের রাজার সাহায্যে যীশু ভূত ছাড়ায়৷’



KJV
22. And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.

KJVP
22. And G2532 the G3588 scribes G1122 which came down G2597 from G575 Jerusalem G2414 said, G3004 He hath G2192 Beelzebub, G954 and G2532 by G1722 the G3588 prince G758 of the G3588 devils G1140 casteth he out G1544 devils. G1140

YLT
22. and the scribes who [are] from Jerusalem having come down, said -- `He hath Beelzeboul,` and -- `By the ruler of the demons he doth cast out the demons.`

ASV
22. And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons.

WEB
22. The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons."

ESV
22. And the scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "by the prince of demons he casts out the demons."

RV
22. And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the devils casteth he out the devils.

RSV
22. And the scribes who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebul, and by the prince of demons he casts out the demons."

NLT
22. But the teachers of religious law who had arrived from Jerusalem said, "He's possessed by Satan, the prince of demons. That's where he gets the power to cast out demons."

NET
22. The experts in the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebul," and, "By the ruler of demons he casts out demons."

ERVEN
22. And the teachers of the law from Jerusalem said, "Satan is living inside him! He uses power from the ruler of demons to force demons out of people."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 3:22

  • জেরুশালেম থেকে য়ে ব্যবস্থার শিক্ষকরা এসেছিলেন তাঁরা বললেন, ‘যীশুকে বেলসবুবে পেয়েছে, ভুতদের রাজার সাহায্যে যীশু ভূত ছাড়ায়৷’
  • KJV

    And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and by the prince of the devils casteth he out devils.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 scribes G1122 which came down G2597 from G575 Jerusalem G2414 said, G3004 He hath G2192 Beelzebub, G954 and G2532 by G1722 the G3588 prince G758 of the G3588 devils G1140 casteth he out G1544 devils. G1140
  • YLT

    and the scribes who are from Jerusalem having come down, said -- `He hath Beelzeboul,` and -- `By the ruler of the demons he doth cast out the demons.`
  • ASV

    And the scribes that came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the demons casteth he out the demons.
  • WEB

    The scribes who came down from Jerusalem said, "He has Beelzebul," and, "By the prince of the demons he casts out the demons."
  • ESV

    And the scribes who came down from Jerusalem were saying, "He is possessed by Beelzebul," and "by the prince of demons he casts out the demons."
  • RV

    And the scribes which came down from Jerusalem said, He hath Beelzebub, and, By the prince of the devils casteth he out the devils.
  • RSV

    And the scribes who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebul, and by the prince of demons he casts out the demons."
  • NLT

    But the teachers of religious law who had arrived from Jerusalem said, "He's possessed by Satan, the prince of demons. That's where he gets the power to cast out demons."
  • NET

    The experts in the law who came down from Jerusalem said, "He is possessed by Beelzebul," and, "By the ruler of demons he casts out demons."
  • ERVEN

    And the teachers of the law from Jerusalem said, "Satan is living inside him! He uses power from the ruler of demons to force demons out of people."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References