পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 11:5
BNV
5. আর কিছু লোক সেখানে দাঁড়িয়েছিল, তারা তাঁদের বলল, ‘তোমরা কি করছ, গাধার বাচ্চাটাকে খুলছ কেন?’



KJV
5. And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

KJVP
5. And G2532 certain G5100 of them that stood G2476 there G1563 said G3004 unto them, G846 What G5101 do G4160 ye, loosing G3089 the G3588 colt G4454 ?

YLT
5. and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?`

ASV
5. And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

WEB
5. Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"

ESV
5. And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"

RV
5. And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

RSV
5. And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"

NLT
5. As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"

NET
5. Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"

ERVEN
5. Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 11:5

  • আর কিছু লোক সেখানে দাঁড়িয়েছিল, তারা তাঁদের বলল, ‘তোমরা কি করছ, গাধার বাচ্চাটাকে খুলছ কেন?’
  • KJV

    And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
  • KJVP

    And G2532 certain G5100 of them that stood G2476 there G1563 said G3004 unto them, G846 What G5101 do G4160 ye, loosing G3089 the G3588 colt G4454 ?
  • YLT

    and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?`
  • ASV

    And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
  • WEB

    Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the young donkey?"
  • ESV

    And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
  • RV

    And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
  • RSV

    And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
  • NLT

    As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"
  • NET

    Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"
  • ERVEN

    Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References