পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 6:19
BNV
19. ‘এই পৃথিবীতে তোমরা নিজেদের জন্য ধন-সম্পদ সঞ্চয় করো না৷ এখানে ঘুন ধরে ও মরচে পড়ে তা নষ্ট হয়ে যায়, আর চোরে সিঁধ কেটে তা চুরিও করতে পারে৷



KJV
19. {SCJ}Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: {SCJ.}

KJVP
19. {SCJ} Lay not up G2343 G3361 for yourselves G5213 treasures G2344 upon G1909 earth, G1093 where G3699 moth G4597 and G2532 rust G1035 doth corrupt, G853 and G2532 where G3699 thieves G2812 break through G1358 and G2532 steal: G2813 {SCJ.}

YLT
19. `Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,

ASV
19. Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:

WEB
19. "Don\'t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;

ESV
19. "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,

RV
19. Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:

RSV
19. "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,

NLT
19. "Don't store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.

NET
19. "Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.

ERVEN
19. "Don't save treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy them. And thieves can break into your house and steal them.



Notes

No Verse Added

History

মথি 6:19

  • ‘এই পৃথিবীতে তোমরা নিজেদের জন্য ধন-সম্পদ সঞ্চয় করো না৷ এখানে ঘুন ধরে ও মরচে পড়ে তা নষ্ট হয়ে যায়, আর চোরে সিঁধ কেটে তা চুরিও করতে পারে৷
  • KJV

    Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
  • KJVP

    Lay not up G2343 G3361 for yourselves G5213 treasures G2344 upon G1909 earth, G1093 where G3699 moth G4597 and G2532 rust G1035 doth corrupt, G853 and G2532 where G3699 thieves G2812 break through G1358 and G2532 steal: G2813
  • YLT

    `Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,
  • ASV

    Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
  • WEB

    "Don\'t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
  • ESV

    "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
  • RV

    Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust doth consume, and where thieves break through and steal:
  • RSV

    "Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal,
  • NLT

    "Don't store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal.
  • NET

    "Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
  • ERVEN

    "Don't save treasures for yourselves here on earth. Moths and rust will destroy them. And thieves can break into your house and steal them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References