পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হাবাকুক 3:2
BNV
2. প্রভু, আমি আপনার সম্বন্ধে শুনেছি| প্রভু, অতীতে আপনি য়ে শক্তিশালী কাজগুলো করেছেন তার সম্বন্ধে আমি অভিভূত হয়ে গেছি| এখন আমার প্রার্থনা এই য়ে, আপনি আমাদের এই সময়ও মহত্‌ কাজ করুন| অনুগ্রহ করে আমাদের এই বর্তমান কালেও আপনি ঐ কাজগুলো করুন| কিন্তু আপনার কাজের উত্তেজনার মধ্যে আমাদের কৃপা করবার কথাও মনে রাখবেন|



KJV
2. O LORD, I have heard thy speech, [and] was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.

KJVP
2. O LORD, H3068 I have heard H8085 thy speech, H8088 [and] was afraid: H3372 O LORD, H3068 revive H2421 thy work H6467 in the midst H7130 of the years, H8141 in the midst H7130 of the years H8141 make known; H3045 in wrath H7267 remember H2142 mercy. H7355

YLT
2. O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.

ASV
2. O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.

WEB
2. Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.

ESV
2. O LORD, I have heard the report of you, and your work, O LORD, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.

RV
2. O LORD, I have heard the report of thee, and am afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.

RSV
2. O LORD, I have heard the report of thee, and thy work, O LORD, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.

NLT
2. I have heard all about you, LORD. I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.

NET
2. LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!

ERVEN
2. Lord, I have heard the news about you. I am amazed, Lord, at the powerful things you did in the past. Now I pray that you will do great things in our time. Please make these things happen in our own days. But in your anger, remember to show mercy to us. Selah



Notes

No Verse Added

History

হাবাকুক 3:2

  • প্রভু, আমি আপনার সম্বন্ধে শুনেছি| প্রভু, অতীতে আপনি য়ে শক্তিশালী কাজগুলো করেছেন তার সম্বন্ধে আমি অভিভূত হয়ে গেছি| এখন আমার প্রার্থনা এই য়ে, আপনি আমাদের এই সময়ও মহত্‌ কাজ করুন| অনুগ্রহ করে আমাদের এই বর্তমান কালেও আপনি ঐ কাজগুলো করুন| কিন্তু আপনার কাজের উত্তেজনার মধ্যে আমাদের কৃপা করবার কথাও মনে রাখবেন|
  • KJV

    O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
  • KJVP

    O LORD, H3068 I have heard H8085 thy speech, H8088 and was afraid: H3372 O LORD, H3068 revive H2421 thy work H6467 in the midst H7130 of the years, H8141 in the midst H7130 of the years H8141 make known; H3045 in wrath H7267 remember H2142 mercy. H7355
  • YLT

    O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.
  • ASV

    O Jehovah, I have heard the report of thee, and am afraid: O Jehovah, revive thy work in the midst of the years; In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy.
  • WEB

    Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the midst of the years. In the midst of the years make it known. In wrath, you remember mercy.
  • ESV

    O LORD, I have heard the report of you, and your work, O LORD, do I fear. In the midst of the years revive it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
  • RV

    O LORD, I have heard the report of thee, and am afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
  • RSV

    O LORD, I have heard the report of thee, and thy work, O LORD, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.
  • NLT

    I have heard all about you, LORD. I am filled with awe by your amazing works. In this time of our deep need, help us again as you did in years gone by. And in your anger, remember your mercy.
  • NET

    LORD, I have heard the report of what you did; I am awed, LORD, by what you accomplished. In our time repeat those deeds; in our time reveal them again. But when you cause turmoil, remember to show us mercy!
  • ERVEN

    Lord, I have heard the news about you. I am amazed, Lord, at the powerful things you did in the past. Now I pray that you will do great things in our time. Please make these things happen in our own days. But in your anger, remember to show mercy to us. Selah
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References