পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোনা 4:5
BNV
5. এই সব ব্যাপারের জন্য য়োনা ক্রুদ্ধ হয়েই রইলেন| সে জন্য সে শহর থেকে চলে গেলেন| য়োনা শহরের কাছেই পূর্বদিকে একটা জায়গায় গিয়ে হাজির হলেন| সেখানে য়োনা তার নিজের জন্য একটা আশ্রয় তৈরী করলেন| তখন তিনি সেখানকার ছাউনির তলায় ছায়াতে বসলেন এবং শহরে কি ঘটবে তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে লাগলেন|



KJV
5. So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.

KJVP
5. So Jonah H3124 went out H3318 of H4480 the city, H5892 and sat H3427 on the east side H4480 H6924 of the city, H5892 and there H8033 made H6213 him a booth, H5521 and sat H3427 under H8478 it in the shadow, H6738 till H5704 he might see H7200 what H4100 would become H1961 of the city. H5892

YLT
5. And Jonah goeth forth from the city, and sitteth on the east of the city, and maketh to himself there a booth, and sitteth under it in the shade, till that he seeth what is in the city.

ASV
5. Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city.

WEB
5. Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.

ESV
5. Jonah went out of the city and sat to the east of the city and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city.

RV
5. Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.

RSV
5. Then Jonah went out of the city and sat to the east of the city, and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city.

NLT
5. Then Jonah went out to the east side of the city and made a shelter to sit under as he waited to see what would happen to the city.

NET
5. Jonah left the city and sat down east of it. He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city.

ERVEN
5. Jonah went out of the city to a place near the city on the east side. He made a shelter for himself and sat there in the shade, waiting to see what would happen to the city.



Notes

No Verse Added

History

যোনা 4:5

  • এই সব ব্যাপারের জন্য য়োনা ক্রুদ্ধ হয়েই রইলেন| সে জন্য সে শহর থেকে চলে গেলেন| য়োনা শহরের কাছেই পূর্বদিকে একটা জায়গায় গিয়ে হাজির হলেন| সেখানে য়োনা তার নিজের জন্য একটা আশ্রয় তৈরী করলেন| তখন তিনি সেখানকার ছাউনির তলায় ছায়াতে বসলেন এবং শহরে কি ঘটবে তা দেখার জন্য অপেক্ষা করতে লাগলেন|
  • KJV

    So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
  • KJVP

    So Jonah H3124 went out H3318 of H4480 the city, H5892 and sat H3427 on the east side H4480 H6924 of the city, H5892 and there H8033 made H6213 him a booth, H5521 and sat H3427 under H8478 it in the shadow, H6738 till H5704 he might see H7200 what H4100 would become H1961 of the city. H5892
  • YLT

    And Jonah goeth forth from the city, and sitteth on the east of the city, and maketh to himself there a booth, and sitteth under it in the shade, till that he seeth what is in the city.
  • ASV

    Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shade, till he might see what would become of the city.
  • WEB

    Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made himself a booth, and sat under it in the shade, until he might see what would become of the city.
  • ESV

    Jonah went out of the city and sat to the east of the city and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city.
  • RV

    Then Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.
  • RSV

    Then Jonah went out of the city and sat to the east of the city, and made a booth for himself there. He sat under it in the shade, till he should see what would become of the city.
  • NLT

    Then Jonah went out to the east side of the city and made a shelter to sit under as he waited to see what would happen to the city.
  • NET

    Jonah left the city and sat down east of it. He made a shelter for himself there and sat down under it in the shade to see what would happen to the city.
  • ERVEN

    Jonah went out of the city to a place near the city on the east side. He made a shelter for himself and sat there in the shade, waiting to see what would happen to the city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References