পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 13:16
BNV
16. শমরিয়া অবশ্যই শাস্তি পাবে| কারণ সে তার ঈশ্বরের বিরুদ্ধে গেছে| ইস্রায়েল জাতি তরবারির সাহায্যেই নিহত হবে| তাদের সন্তানদের টুকরো টুকরো করে ছিন্ন করে দেওয়া হবে| তাদের গর্ভবতী মেয়েদের ছিঁড়ে ফেলা হবে|”



KJV
16. Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

KJVP
16. Samaria H8111 shall become desolate; H816 for H3588 she hath rebelled H4784 against her God: H430 they shall fall H5307 by the sword: H2719 their infants H5768 shall be dashed in pieces, H7376 and their women with child H2030 shall be ripped up. H1234

YLT
16. Become desolate doth Samaria, Because she hath rebelled against her God, By sword they do fall, Their sucklings are dashed in pieces, And its pregnant ones are ripped up!

ASV
16. Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

WEB
16. Samaria will bear her guilt; For she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open."

ESV
16. Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.

RV
16. Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

RSV
16. Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword, their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.

NLT
16. The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords."

NET
16. Samaria will be held guilty, because she rebelled against her God. They will fall by the sword, their infants will be dashed to the ground— their pregnant women will be ripped open.

ERVEN
16. Samaria must be punished because she turned against her God. The Israelites will be killed with swords. Their children will be torn to pieces, and their pregnant women will be ripped open."



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 13:16

  • শমরিয়া অবশ্যই শাস্তি পাবে| কারণ সে তার ঈশ্বরের বিরুদ্ধে গেছে| ইস্রায়েল জাতি তরবারির সাহায্যেই নিহত হবে| তাদের সন্তানদের টুকরো টুকরো করে ছিন্ন করে দেওয়া হবে| তাদের গর্ভবতী মেয়েদের ছিঁড়ে ফেলা হবে|”
  • KJV

    Samaria shall become desolate; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
  • KJVP

    Samaria H8111 shall become desolate; H816 for H3588 she hath rebelled H4784 against her God: H430 they shall fall H5307 by the sword: H2719 their infants H5768 shall be dashed in pieces, H7376 and their women with child H2030 shall be ripped up. H1234
  • YLT

    Become desolate doth Samaria, Because she hath rebelled against her God, By sword they do fall, Their sucklings are dashed in pieces, And its pregnant ones are ripped up!
  • ASV

    Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
  • WEB

    Samaria will bear her guilt; For she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, And their pregnant women will be ripped open."
  • ESV

    Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword; their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
  • RV

    Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.
  • RSV

    Samaria shall bear her guilt, because she has rebelled against her God; they shall fall by the sword, their little ones shall be dashed in pieces, and their pregnant women ripped open.
  • NLT

    The people of Samaria must bear the consequences of their guilt because they rebelled against their God. They will be killed by an invading army, their little ones dashed to death against the ground, their pregnant women ripped open by swords."
  • NET

    Samaria will be held guilty, because she rebelled against her God. They will fall by the sword, their infants will be dashed to the ground— their pregnant women will be ripped open.
  • ERVEN

    Samaria must be punished because she turned against her God. The Israelites will be killed with swords. Their children will be torn to pieces, and their pregnant women will be ripped open."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References