পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 13:14
BNV
14. “আমি তাদের কবর থেকে রক্ষা করব! আমি তাদের মৃত্যুর হাত থেকে মুক্তি দেব! মৃত্যু, তোমার রোগগুলি কোথায়? কবর, কোথায় তোমার বিনষ্ট করার ক্ষমতা? আমি শোক প্রকাশ করার কোন কারণই দেখি না!



KJV
14. I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.

KJVP
14. I will ransom H6299 them from the power H4480 H3027 of the grave; H7585 I will redeem H1350 them from death H4480 H4194 : O death, H4194 I will be H165 thy plagues; H1698 O grave, H7585 I will be H165 thy destruction: H6987 repentance H5164 shall be hid H5641 from mine eyes H4480 H5869 .

YLT
14. From the hand of Sheol I do ransom them, From death I redeem them, Where [is] thy plague, O death? Where thy destruction, O Sheol? Repentance is hid from Mine eyes.

ASV
14. I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.

WEB
14. I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.

ESV
14. Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.

RV
14. I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O grave, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.

RSV
14. Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hid from my eyes.

NLT
14. "Should I ransom them from the grave? Should I redeem them from death? O death, bring on your terrors! O grave, bring on your plagues! For I will not take pity on them.

NET
14. Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!

ERVEN
14. "I will save them from the grave. I will rescue them from death. Death, where are your diseases? Grave, where is your power? I am not looking for revenge.



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 13:14

  • “আমি তাদের কবর থেকে রক্ষা করব! আমি তাদের মৃত্যুর হাত থেকে মুক্তি দেব! মৃত্যু, তোমার রোগগুলি কোথায়? কবর, কোথায় তোমার বিনষ্ট করার ক্ষমতা? আমি শোক প্রকাশ করার কোন কারণই দেখি না!
  • KJV

    I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
  • KJVP

    I will ransom H6299 them from the power H4480 H3027 of the grave; H7585 I will redeem H1350 them from death H4480 H4194 : O death, H4194 I will be H165 thy plagues; H1698 O grave, H7585 I will be H165 thy destruction: H6987 repentance H5164 shall be hid H5641 from mine eyes H4480 H5869 .
  • YLT

    From the hand of Sheol I do ransom them, From death I redeem them, Where is thy plague, O death? Where thy destruction, O Sheol? Repentance is hid from Mine eyes.
  • ASV

    I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
  • WEB

    I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
  • ESV

    Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
  • RV

    I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O grave, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
  • RSV

    Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hid from my eyes.
  • NLT

    "Should I ransom them from the grave? Should I redeem them from death? O death, bring on your terrors! O grave, bring on your plagues! For I will not take pity on them.
  • NET

    Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
  • ERVEN

    "I will save them from the grave. I will rescue them from death. Death, where are your diseases? Grave, where is your power? I am not looking for revenge.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References