পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 8:7
BNV
7. তাই আমি প্রাঙ্গণের মধ্যে প্রবেশ পথ দিয়ে গেলাম আর দেওয়ালে এক গর্ত দেখতে পেলাম|



KJV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

KJVP
7. And he brought H935 me to H413 the door H6607 of the court; H2691 and when I looked, H7200 behold H2009 a H259 hole H2356 in the wall. H7023

YLT
7. And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;

ASV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

WEB
7. He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

ESV
7. And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.

RV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.

RSV
7. And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.

NLT
7. Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall.

NET
7. He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall.

ERVEN
7. So I went to the entrance to the courtyard, and I saw a hole in the wall.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 8:7

  • তাই আমি প্রাঙ্গণের মধ্যে প্রবেশ পথ দিয়ে গেলাম আর দেওয়ালে এক গর্ত দেখতে পেলাম|
  • KJV

    And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
  • KJVP

    And he brought H935 me to H413 the door H6607 of the court; H2691 and when I looked, H7200 behold H2009 a H259 hole H2356 in the wall. H7023
  • YLT

    And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;
  • ASV

    And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
  • WEB

    He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
  • ESV

    And he brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
  • RV

    And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
  • RSV

    And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, there was a hole in the wall.
  • NLT

    Then he brought me to the door of the Temple courtyard, where I could see a hole in the wall.
  • NET

    He brought me to the entrance of the court, and as I watched, I noticed a hole in the wall.
  • ERVEN

    So I went to the entrance to the courtyard, and I saw a hole in the wall.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References