পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 8:18
BNV
18. আমি তাদের আমার রোধ কি তা দেখাব| তাদের প্রতি দয়া করব না| তারা আমার কাছে আর্তনাদ করবে কিন্তু আমি শুনতে অস্বীকার করব!”



KJV
18. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, [yet] will I not hear them.

KJVP
18. Therefore will I H589 also H1571 deal H6213 in fury: H2534 mine eye H5869 shall not H3808 spare, H2347 neither H3808 will I have pity: H2550 and though they cry H7121 in mine ears H241 with a loud H1419 voice, H6963 [yet] will I not H3808 hear H8085 them.

YLT
18. And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.`

ASV
18. Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

WEB
18. Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.

ESV
18. Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have pity. And though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."

RV
18. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.

RSV
18. Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."

NLT
18. Therefore, I will respond in fury. I will neither pity nor spare them. And though they cry for mercy, I will not listen."

NET
18. Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them."

ERVEN
18. I will show them my anger! I will not show them any mercy or feel sorry for them! They will shout to me—but I refuse to listen to them!"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 8:18

  • আমি তাদের আমার রোধ কি তা দেখাব| তাদের প্রতি দয়া করব না| তারা আমার কাছে আর্তনাদ করবে কিন্তু আমি শুনতে অস্বীকার করব!”
  • KJV

    Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
  • KJVP

    Therefore will I H589 also H1571 deal H6213 in fury: H2534 mine eye H5869 shall not H3808 spare, H2347 neither H3808 will I have pity: H2550 and though they cry H7121 in mine ears H241 with a loud H1419 voice, H6963 yet will I not H3808 hear H8085 them.
  • YLT

    And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.`
  • ASV

    Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
  • WEB

    Therefore will I also deal in wrath; my eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, yet will I not hear them.
  • ESV

    Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have pity. And though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."
  • RV

    Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
  • RSV

    Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."
  • NLT

    Therefore, I will respond in fury. I will neither pity nor spare them. And though they cry for mercy, I will not listen."
  • NET

    Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them."
  • ERVEN

    I will show them my anger! I will not show them any mercy or feel sorry for them! They will shout to me—but I refuse to listen to them!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References