পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 35:7
BNV
7. আর আমি সেযীর পর্বতকে শূন্য ও ধ্বংস স্থানে পরিণত করব| সেই শহর থেকে যারাই বেরিয়ে আসবে ও যারা শহরে যেতে চাইবে তাদের প্রত্যেককেই আমি হত্যা করব|



KJV
7. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

KJVP
7. Thus will I make H5414 H853 mount H2022 Seir H8165 most desolate H8077 H8077 , and cut off H3772 from H4480 it him that passeth out H5674 and him that returneth. H7725

YLT
7. And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,

ASV
7. Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

WEB
7. Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.

ESV
7. I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.

RV
7. Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

RSV
7. I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.

NLT
7. I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.

NET
7. I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.

ERVEN
7. I will make Mount Seir an empty ruin. I will kill everyone who enters or leaves that city.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 35:7

  • আর আমি সেযীর পর্বতকে শূন্য ও ধ্বংস স্থানে পরিণত করব| সেই শহর থেকে যারাই বেরিয়ে আসবে ও যারা শহরে যেতে চাইবে তাদের প্রত্যেককেই আমি হত্যা করব|
  • KJV

    Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  • KJVP

    Thus will I make H5414 H853 mount H2022 Seir H8165 most desolate H8077 H8077 , and cut off H3772 from H4480 it him that passeth out H5674 and him that returneth. H7725
  • YLT

    And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,
  • ASV

    Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
  • WEB

    Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
  • ESV

    I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.
  • RV

    Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
  • RSV

    I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.
  • NLT

    I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.
  • NET

    I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.
  • ERVEN

    I will make Mount Seir an empty ruin. I will kill everyone who enters or leaves that city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References