পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 34:21
BNV
21. তোমরা তোমাদের শরীরের পাশ ও কাঁধ দিয়ে ঢুঁ মারছ| তোমরা সমস্ত দুর্বল মেষদের তোমাদের শিং দিয়ে ঢুঁ মেরে ফেলে দিচ্ছ| তাদের জোর করে বের করে না দেওয়া পর্য়ন্ত তোমরা তাদের ঠেলছ|



KJV
21. Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

KJVP
21. Because H3282 ye have thrust H1920 with side H6654 and with shoulder, H3802 and pushed H5055 all H3605 the diseased H2470 with your horns, H7161 till H5704 H834 ye have scattered H6327 them abroad H413 H2351 ;

YLT
21. Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,

ASV
21. Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

WEB
21. Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;

ESV
21. Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,

RV
21. Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;

RSV
21. Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,

NLT
21. For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands.

NET
21. Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad,

ERVEN
21. You push with your side and shoulder. You knock down all the weak sheep with your horns. You push until you have forced them away,



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 34:21

  • তোমরা তোমাদের শরীরের পাশ ও কাঁধ দিয়ে ঢুঁ মারছ| তোমরা সমস্ত দুর্বল মেষদের তোমাদের শিং দিয়ে ঢুঁ মেরে ফেলে দিচ্ছ| তাদের জোর করে বের করে না দেওয়া পর্য়ন্ত তোমরা তাদের ঠেলছ|
  • KJV

    Because ye have thrust with side and with shoulder, and pushed all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
  • KJVP

    Because H3282 ye have thrust H1920 with side H6654 and with shoulder, H3802 and pushed H5055 all H3605 the diseased H2470 with your horns, H7161 till H5704 H834 ye have scattered H6327 them abroad H413 H2351 ;
  • YLT

    Because with side and with shoulder ye thrust away, And with your horns push all the diseased, Till ye have scattered them to the out-place,
  • ASV

    Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
  • WEB

    Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;
  • ESV

    Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,
  • RV

    Because ye thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, till ye have scattered them abroad;
  • RSV

    Because you push with side and shoulder, and thrust at all the weak with your horns, till you have scattered them abroad,
  • NLT

    For you fat sheep pushed and butted and crowded my sick and hungry flock until you scattered them to distant lands.
  • NET

    Because you push with your side and your shoulder, and thrust your horns at all the weak sheep until you scatter them abroad,
  • ERVEN

    You push with your side and shoulder. You knock down all the weak sheep with your horns. You push until you have forced them away,
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References