পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 44:5
BNV
5. কিন্তু ঐ লোকরা ভাব্বাদীদের কথা মন দিয়ে শোনে নি| তারা অসত্‌ পথ থেকে সরে আসেনি| মূর্ত্তিদের নৈবেদ্য সাজিযে পূজো করা বন্ধ করেনি|



KJV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

KJVP
5. But they hearkened H8085 not, H3808 nor H3808 inclined H5186 H853 their ear H241 to turn H7725 from their wickedness H4480 H7451 , to burn H6999 no H1115 incense unto other H312 gods. H430

YLT
5. and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,

ASV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

WEB
5. But they didn\'t listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.

ESV
5. But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.

RV
5. But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.

RSV
5. But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.

NLT
5. But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.

NET
5. But the people of Jerusalem and Judah would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods.

ERVEN
5. But they didn't listen to the prophets or pay attention to them. They didn't stop doing wicked things. They didn't stop making sacrifices to other gods.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 44:5

  • কিন্তু ঐ লোকরা ভাব্বাদীদের কথা মন দিয়ে শোনে নি| তারা অসত্‌ পথ থেকে সরে আসেনি| মূর্ত্তিদের নৈবেদ্য সাজিযে পূজো করা বন্ধ করেনি|
  • KJV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • KJVP

    But they hearkened H8085 not, H3808 nor H3808 inclined H5186 H853 their ear H241 to turn H7725 from their wickedness H4480 H7451 , to burn H6999 no H1115 incense unto other H312 gods. H430
  • YLT

    and they have not hearkened nor inclined their ear, to turn back from their wickedness, not to make perfume to other gods,
  • ASV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • WEB

    But they didn\'t listen, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense to other gods.
  • ESV

    But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
  • RV

    But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
  • RSV

    But they did not listen or incline their ear, to turn from their wickedness and burn no incense to other gods.
  • NLT

    But my people would not listen or turn back from their wicked ways. They kept on burning incense to these gods.
  • NET

    But the people of Jerusalem and Judah would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods.
  • ERVEN

    But they didn't listen to the prophets or pay attention to them. They didn't stop doing wicked things. They didn't stop making sacrifices to other gods.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References