BNV
21. কিন্তু আপনি যদি বাবিলের সৈন্যদের কাছে আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করেন তাহলে কি হবে তা প্রভু আমাকে আগেই দেখিয়েছেন| প্রভু বলেছেন:
KJV
21. But if thou refuse to go forth, this [is] the word that the LORD hath shewed me:
KJVP
21. But if H518 thou H859 refuse H3986 to go forth, H3318 this H2088 [is] the word H1697 that H834 the LORD H3068 hath showed H7200 me:
YLT
21. `And if thou art refusing to go forth, this [is] the thing that Jehovah hath shewn me:
ASV
21. But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:
WEB
21. But if you refuse to go forth, this is the word that Yahweh has shown me:
ESV
21. But if you refuse to surrender, this is the vision which the LORD has shown to me:
RV
21. But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me:
RSV
21. But if you refuse to surrender, this is the vision which the LORD has shown to me:
NLT
21. But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me:
NET
21. But if you refuse to surrender, the LORD has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw:
ERVEN
21. But if you refuse to surrender to the army of Babylon, the Lord has shown me what will happen. This is what the Lord has told me: