যেরেমিয়া 38 : 21 [ BNV ]
38:21. কিন্তু আপনি যদি বাবিলের সৈন্যদের কাছে আত্মসমর্পণ করতে অস্বীকার করেন তাহলে কি হবে তা প্রভু আমাকে আগেই দেখিয়েছেন| প্রভু বলেছেন:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ NET ]
38:21. But if you refuse to surrender, the LORD has shown me a vision of what will happen. Here is what I saw:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ NLT ]
38:21. But if you refuse to surrender, this is what the LORD has revealed to me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ ASV ]
38:21. But if thou refuse to go forth, this is the word that Jehovah hath showed me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ ESV ]
38:21. But if you refuse to surrender, this is the vision which the LORD has shown to me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ KJV ]
38:21. But if thou refuse to go forth, this [is] the word that the LORD hath shewed me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ RSV ]
38:21. But if you refuse to surrender, this is the vision which the LORD has shown to me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ RV ]
38:21. But if thou refuse to go forth, this is the word that the LORD hath shewed me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ YLT ]
38:21. `And if thou art refusing to go forth, this [is] the thing that Jehovah hath shewn me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ ERVEN ]
38:21. But if you refuse to surrender to the army of Babylon, the Lord has shown me what will happen. This is what the Lord has told me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ WEB ]
38:21. But if you refuse to go forth, this is the word that Yahweh has shown me:
যেরেমিয়া 38 : 21 [ KJVP ]
38:21. But if H518 thou H859 refuse H3986 to go forth, H3318 this H2088 [is] the word H1697 that H834 the LORD H3068 hath showed H7200 me:

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP