পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 3:5
BNV
5. তুমি এও বলেছিলে য়ে, ‘ঈশ্বর আমার প্রতি সব সময় রুদ্ধ হয়ে থাকবেন না| ঈশ্বরের রোধ চিরকাল থাকে না|’ “যিহূদা, তুমি একথা বললেও যত রকম শযতানি কাজ করা সম্ভব তুমি করেছ|”



KJV
5. Will he reserve [his anger] for ever? will he keep [it] to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.

KJVP
5. Will he reserve H5201 [his] [anger] forever H5769 ? will he keep H8104 [it] to the end H5331 ? Behold, H2009 thou hast spoken H1696 and done H6213 evil things H7451 as thou couldest. H3201

YLT
5. Doth He keep to the age? watch for ever?` Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.

ASV
5. Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.

WEB
5. Will he retain his anger forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.

ESV
5. will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."

RV
5. Will he retain {cf15i his anger} for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.

RSV
5. will he be angry for ever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."

NLT
5. Surely you won't be angry forever! Surely you can forget about it!' So you talk, but you keep on doing all the evil you can."

NET
5. You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."

ERVEN
5. You also said, 'God will not always be angry with me. His anger will not continue forever.' "Judah, you say that, but you do as much evil as you can."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 3:5

  • তুমি এও বলেছিলে য়ে, ‘ঈশ্বর আমার প্রতি সব সময় রুদ্ধ হয়ে থাকবেন না| ঈশ্বরের রোধ চিরকাল থাকে না|’ “যিহূদা, তুমি একথা বললেও যত রকম শযতানি কাজ করা সম্ভব তুমি করেছ|”
  • KJV

    Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
  • KJVP

    Will he reserve H5201 his anger forever H5769 ? will he keep H8104 it to the end H5331 ? Behold, H2009 thou hast spoken H1696 and done H6213 evil things H7451 as thou couldest. H3201
  • YLT

    Doth He keep to the age? watch for ever?` Lo, these things thou hast spoken, And thou dost the evil things, and prevailest.
  • ASV

    Will he retain his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
  • WEB

    Will he retain his anger forever? will he keep it to the end? Behold, you have spoken and have done evil things, and have had your way.
  • ESV

    will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
  • RV

    Will he retain {cf15i his anger} for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and hast done evil things, and hast had thy way.
  • RSV

    will he be angry for ever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could."
  • NLT

    Surely you won't be angry forever! Surely you can forget about it!' So you talk, but you keep on doing all the evil you can."
  • NET

    You will not always be angry with me, will you? You will not be mad at me forever, will you?' That is what you say, but you continually do all the evil that you can."
  • ERVEN

    You also said, 'God will not always be angry with me. His anger will not continue forever.' "Judah, you say that, but you do as much evil as you can."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References