পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 3:21
BNV
21. তোমরা বন্ধ্যা পাহাড়গুলি থেকে কান্না শুনতে পাবে| ইস্রায়েলীয়রা কাঁদছে, তারা ক্ষমা প্রার্থনা করছে| তারা শযতান হয়ে উঠেছিল| তারা ভুলে গিয়েছিল তাদের প্রভু ঈশ্বরকে|



KJV
21. A voice was heard upon the high places, weeping [and] supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, [and] they have forgotten the LORD their God.

KJVP
21. A voice H6963 was heard H8085 upon H5921 the high places, H8205 weeping H1065 [and] supplications H8469 of the children H1121 of Israel: H3478 for H3588 they have perverted H5753 H853 their way, H1870 [and] they have forgotten H7911 H853 the LORD H3068 their God. H430

YLT
21. A voice on high places is heard -- weeping, Supplications of the sons of Israel, For they have made perverse their way, They have forgotten Jehovah their God.

ASV
21. A voice is heard upon the bare heights, the weeping and the supplications of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Jehovah their God.

WEB
21. A voice is heard on the bare heights, the weeping and the petitions of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Yahweh their God.

ESV
21. A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons because they have perverted their way; they have forgotten the LORD their God.

RV
21. A voice is heard upon the bare heights, the weeping {cf15i and} the supplications of the children of Israel; for that they have perverted their way, they have forgotten the LORD their God.

RSV
21. A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons, because they have perverted their way, they have forgotten the LORD their God.

NLT
21. Voices are heard high on the windswept mountains, the weeping and pleading of Israel's people. For they have chosen crooked paths and have forgotten the LORD their God.

NET
21. "A noise is heard on the hilltops. It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods. Indeed they have followed sinful ways; they have forgotten to be true to the LORD their God.

ERVEN
21. You can hear crying on the bare hills. The people of Israel are crying and praying for mercy. They became very evil. They forgot the Lord their God.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 3:21

  • তোমরা বন্ধ্যা পাহাড়গুলি থেকে কান্না শুনতে পাবে| ইস্রায়েলীয়রা কাঁদছে, তারা ক্ষমা প্রার্থনা করছে| তারা শযতান হয়ে উঠেছিল| তারা ভুলে গিয়েছিল তাদের প্রভু ঈশ্বরকে|
  • KJV

    A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the LORD their God.
  • KJVP

    A voice H6963 was heard H8085 upon H5921 the high places, H8205 weeping H1065 and supplications H8469 of the children H1121 of Israel: H3478 for H3588 they have perverted H5753 H853 their way, H1870 and they have forgotten H7911 H853 the LORD H3068 their God. H430
  • YLT

    A voice on high places is heard -- weeping, Supplications of the sons of Israel, For they have made perverse their way, They have forgotten Jehovah their God.
  • ASV

    A voice is heard upon the bare heights, the weeping and the supplications of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Jehovah their God.
  • WEB

    A voice is heard on the bare heights, the weeping and the petitions of the children of Israel; because they have perverted their way, they have forgotten Yahweh their God.
  • ESV

    A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons because they have perverted their way; they have forgotten the LORD their God.
  • RV

    A voice is heard upon the bare heights, the weeping {cf15i and} the supplications of the children of Israel; for that they have perverted their way, they have forgotten the LORD their God.
  • RSV

    A voice on the bare heights is heard, the weeping and pleading of Israel's sons, because they have perverted their way, they have forgotten the LORD their God.
  • NLT

    Voices are heard high on the windswept mountains, the weeping and pleading of Israel's people. For they have chosen crooked paths and have forgotten the LORD their God.
  • NET

    "A noise is heard on the hilltops. It is the sound of the people of Israel crying and pleading to their gods. Indeed they have followed sinful ways; they have forgotten to be true to the LORD their God.
  • ERVEN

    You can hear crying on the bare hills. The people of Israel are crying and praying for mercy. They became very evil. They forgot the Lord their God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References