পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 13:26
BNV
26. জেরুশালেম আমি তোমাকে উলঙ্গ করে ছাড়ব| সবাই তোমাকে দেখবে| তুমি লজ্জিত হবে|



KJV
26. Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.

KJVP
26. Therefore H1571 will I H589 discover H2834 thy skirts H7757 upon H5921 thy face, H6440 that thy shame H7036 may appear. H7200

YLT
26. I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.

ASV
26. Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

WEB
26. Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.

ESV
26. I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.

RV
26. Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.

RSV
26. I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.

NLT
26. I myself will strip you and expose you to shame.

NET
26. So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!

ERVEN
26. Jerusalem, I will pull your skirt up over your face. Everyone will see you, and you will be ashamed.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 13:26

  • জেরুশালেম আমি তোমাকে উলঙ্গ করে ছাড়ব| সবাই তোমাকে দেখবে| তুমি লজ্জিত হবে|
  • KJV

    Therefore will I discover thy skirts upon thy face, that thy shame may appear.
  • KJVP

    Therefore H1571 will I H589 discover H2834 thy skirts H7757 upon H5921 thy face, H6440 that thy shame H7036 may appear. H7200
  • YLT

    I also have made bare thy skirts before thy face, And thy shame hath been seen.
  • ASV

    Therefore will I also uncover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
  • WEB

    Therefore will I also uncover your skirts on your face, and your shame shall appear.
  • ESV

    I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
  • RV

    Therefore will I also discover thy skirts upon thy face, and thy shame shall appear.
  • RSV

    I myself will lift up your skirts over your face, and your shame will be seen.
  • NLT

    I myself will strip you and expose you to shame.
  • NET

    So I will pull your skirt up over your face and expose you to shame like a disgraced adulteress!
  • ERVEN

    Jerusalem, I will pull your skirt up over your face. Everyone will see you, and you will be ashamed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References