পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 7:17
BNV
17. কিন্তু তোমাদের আসলে প্রভুকে ভয় পাওয়া উচিত্‌| কারণ তিনি তোমাদের জন্য দুঃসময় আনবেন| এই দুঃসময় তোমার কাছে, তোমার লোকদের কাছে এবং তোমার পিতৃকুলেও আসবে| ঈশ্বর কি করবেন? তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য তিনি অশূরের রাজাকে আমন্ত্রণ জানাবেন|



KJV
17. The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; [even] the king of Assyria.

KJVP
17. The LORD H3068 shall bring H935 upon H5921 thee , and upon H5921 thy people, H5971 and upon H5921 thy father's H1 house, H1004 days H3117 that H834 have not H3808 come, H935 from the day H4480 H3117 that Ephraim H669 departed H5493 from H4480 H5921 Judah; H3063 [even] H853 the king H4428 of Assyria. H804

YLT
17. Jehovah bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephraim from Judah, By the king of Asshur.

ASV
17. Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy fathers house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah-even the king of Assyria.

WEB
17. Yahweh will bring on you, on your people, and on your father\'s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.

ESV
17. The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah- the king of Assyria."

RV
17. The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father-s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; {cf15i even} the king of Assyria.

RSV
17. The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah -- the king of Assyria."

NLT
17. "Then the LORD will bring things on you, your nation, and your family unlike anything since Israel broke away from Judah. He will bring the king of Assyria upon you!"

NET
17. The LORD will bring on you, your people, and your father's family a time unlike any since Ephraim departed from Judah— the king of Assyria!"

ERVEN
17. "But the Lord will bring troubled times to you. These troubles will be worse than anything that has happened since the time Israel separated from Judah. This will happen to your people and to your father's family when God brings the king of Assyria to fight against you.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 7:17

  • কিন্তু তোমাদের আসলে প্রভুকে ভয় পাওয়া উচিত্‌| কারণ তিনি তোমাদের জন্য দুঃসময় আনবেন| এই দুঃসময় তোমার কাছে, তোমার লোকদের কাছে এবং তোমার পিতৃকুলেও আসবে| ঈশ্বর কি করবেন? তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য তিনি অশূরের রাজাকে আমন্ত্রণ জানাবেন|
  • KJV

    The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
  • KJVP

    The LORD H3068 shall bring H935 upon H5921 thee , and upon H5921 thy people, H5971 and upon H5921 thy father's H1 house, H1004 days H3117 that H834 have not H3808 come, H935 from the day H4480 H3117 that Ephraim H669 departed H5493 from H4480 H5921 Judah; H3063 even H853 the king H4428 of Assyria. H804
  • YLT

    Jehovah bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephraim from Judah, By the king of Asshur.
  • ASV

    Jehovah will bring upon thee, and upon thy people, and upon thy fathers house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah-even the king of Assyria.
  • WEB

    Yahweh will bring on you, on your people, and on your father\'s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
  • ESV

    The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah- the king of Assyria."
  • RV

    The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father-s house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; {cf15i even} the king of Assyria.
  • RSV

    The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that Ephraim departed from Judah -- the king of Assyria."
  • NLT

    "Then the LORD will bring things on you, your nation, and your family unlike anything since Israel broke away from Judah. He will bring the king of Assyria upon you!"
  • NET

    The LORD will bring on you, your people, and your father's family a time unlike any since Ephraim departed from Judah— the king of Assyria!"
  • ERVEN

    "But the Lord will bring troubled times to you. These troubles will be worse than anything that has happened since the time Israel separated from Judah. This will happen to your people and to your father's family when God brings the king of Assyria to fight against you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References