পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 26:3
BNV
3. প্রভু, যেসব লোকরা আপনার ওপর নির্ভর করে এবং আপনার ওপর আস্থা রাখে তাদের প্রকৃত শান্তি দিন|



KJV
3. Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee:] because he trusteth in thee.

KJVP
3. Thou wilt keep H5341 [him] in perfect peace H7965 H7965 , [whose] mind H3336 [is] stayed H5564 [on] [thee] : because H3588 he trusteth H982 in thee.

YLT
3. An imagination supported Thou fortifiest peace -- peace! For in Thee it is confident.

ASV
3. Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.

WEB
3. You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you; because he trusts in you.

ESV
3. You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.

RV
3. Thou wilt keep {cf15i him} in perfect peace, {cf15i whose} mind {cf15i is} stayed {cf15i on thee}: because he trusteth in thee.

RSV
3. Thou dost keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee, because he trusts in thee.

NLT
3. You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!

NET
3. You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.

ERVEN
3. Lord, you give true peace to people who depend on you, to those who trust in you.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 26:3

  • প্রভু, যেসব লোকরা আপনার ওপর নির্ভর করে এবং আপনার ওপর আস্থা রাখে তাদের প্রকৃত শান্তি দিন|
  • KJV

    Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
  • KJVP

    Thou wilt keep H5341 him in perfect peace H7965 H7965 , whose mind H3336 is stayed H5564 on thee : because H3588 he trusteth H982 in thee.
  • YLT

    An imagination supported Thou fortifiest peace -- peace! For in Thee it is confident.
  • ASV

    Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee; because he trusteth in thee.
  • WEB

    You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on you; because he trusts in you.
  • ESV

    You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.
  • RV

    Thou wilt keep {cf15i him} in perfect peace, {cf15i whose} mind {cf15i is} stayed {cf15i on thee}: because he trusteth in thee.
  • RSV

    Thou dost keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee, because he trusts in thee.
  • NLT

    You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
  • NET

    You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.
  • ERVEN

    Lord, you give true peace to people who depend on you, to those who trust in you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References