পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 26:12
BNV
12. প্রভু, আমরা যে সব কাজ করার চেষ্টা করেছিলাম সে সব কাজে আপনি সফল হয়েছেন| তাই আমাদের শান্তি দিন|ঈশ্বর তাঁর লোকদের নতুন জীবন দেবেন



KJV
12. LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.

KJVP
12. LORD H3068 , thou wilt ordain H8239 peace H7965 for us: for H3588 thou also H1571 hast wrought H6466 all H3605 our works H4639 in us.

YLT
12. O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.

ASV
12. Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.

WEB
12. Yahweh, you will ordain peace for us; for you have also worked all our works for us.

ESV
12. O LORD, you will ordain peace for us; you have done for us all our works.

RV
12. LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou hast also wrought all our works for us.

RSV
12. O LORD, thou wilt ordain peace for us, thou hast wrought for us all our works.

NLT
12. LORD, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.

NET
12. O LORD, you make us secure, for even all we have accomplished, you have done for us.

ERVEN
12. Lord, you have succeeded in doing everything we tried to do, so give us peace.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 26:12

  • প্রভু, আমরা যে সব কাজ করার চেষ্টা করেছিলাম সে সব কাজে আপনি সফল হয়েছেন| তাই আমাদের শান্তি দিন|ঈশ্বর তাঁর লোকদের নতুন জীবন দেবেন
  • KJV

    LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
  • KJVP

    LORD H3068 , thou wilt ordain H8239 peace H7965 for us: for H3588 thou also H1571 hast wrought H6466 all H3605 our works H4639 in us.
  • YLT

    O Jehovah, Thou appointest peace to us, For, all our works also Thou hast wrought for us.
  • ASV

    Jehovah, thou wilt ordain peace for us; for thou hast also wrought all our works for us.
  • WEB

    Yahweh, you will ordain peace for us; for you have also worked all our works for us.
  • ESV

    O LORD, you will ordain peace for us; you have done for us all our works.
  • RV

    LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou hast also wrought all our works for us.
  • RSV

    O LORD, thou wilt ordain peace for us, thou hast wrought for us all our works.
  • NLT

    LORD, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.
  • NET

    O LORD, you make us secure, for even all we have accomplished, you have done for us.
  • ERVEN

    Lord, you have succeeded in doing everything we tried to do, so give us peace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References