পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 11:3
BNV
3. প্রভুর প্রতি সমীহ দ্বারা বালকটি অনুপ্রাণিত হবে|সে বাইরের চেহারা দিয়ে কোন কিছু বিচার করবে না| কোন কিছু শোনার ভিত্তিতে সে রায় দেবে না|



KJV
3. And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

KJVP
3. And shall make him of quick understanding H7306 in the fear H3374 of the LORD: H3068 and he shall not H3808 judge H8199 after the sight H4758 of his eyes, H5869 neither H3808 reprove H3198 after the hearing H4926 of his ears: H241

YLT
3. To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.

ASV
3. And his delight shall be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;

WEB
3. His delight shall be in the fear of Yahweh; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;

ESV
3. And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,

RV
3. And his delight shall be in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

RSV
3. And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide by what his ears hear;

NLT
3. He will delight in obeying the LORD. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.

NET
3. He will take delight in obeying the LORD. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.

ERVEN
3. He will find joy in obeying the Lord. This king will not judge people by the way things look. He will not judge by what he hears.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 11:3

  • প্রভুর প্রতি সমীহ দ্বারা বালকটি অনুপ্রাণিত হবে|সে বাইরের চেহারা দিয়ে কোন কিছু বিচার করবে না| কোন কিছু শোনার ভিত্তিতে সে রায় দেবে না|
  • KJV

    And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
  • KJVP

    And shall make him of quick understanding H7306 in the fear H3374 of the LORD: H3068 and he shall not H3808 judge H8199 after the sight H4758 of his eyes, H5869 neither H3808 reprove H3198 after the hearing H4926 of his ears: H241
  • YLT

    To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.
  • ASV

    And his delight shall be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;
  • WEB

    His delight shall be in the fear of Yahweh; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;
  • ESV

    And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,
  • RV

    And his delight shall be in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
  • RSV

    And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide by what his ears hear;
  • NLT

    He will delight in obeying the LORD. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.
  • NET

    He will take delight in obeying the LORD. He will not judge by mere appearances, or make decisions on the basis of hearsay.
  • ERVEN

    He will find joy in obeying the Lord. This king will not judge people by the way things look. He will not judge by what he hears.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References