পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 11:2
BNV
2. আর প্রভুর আত্মা এই বালকটির ওপরে ভর করবে| এই আত্মা বালকটিকে জ্ঞান, বুদ্ধি, পথনির্দেশ এবং শক্তি দেবে| এই আত্মা বালকটিকে প্রভুকে জানার এবং তাঁকে সম্মান করার শিক্ষা দেবে|



KJV
2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;

KJVP
2. And the spirit H7307 of the LORD H3068 shall rest H5117 upon H5921 him , the spirit H7307 of wisdom H2451 and understanding, H998 the spirit H7307 of counsel H6098 and might, H1369 the spirit H7307 of knowledge H1847 and of the fear H3374 of the LORD; H3068

YLT
2. Rested on him hath the Spirit of Jehovah, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and fear of Jehovah.

ASV
2. And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.

WEB
2. The Spirit of Yahweh shall rest on him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.

ESV
2. And the Spirit of the LORD shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the LORD.

RV
2. And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;

RSV
2. And the Spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and the fear of the LORD.

NLT
2. And the Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the LORD.

NET
2. The LORD's spirit will rest on him— a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.

ERVEN
2. The Lord's Spirit will always be with that new king to give him wisdom, understanding, guidance, and power. The Spirit will help him know and respect the Lord.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 11:2

  • আর প্রভুর আত্মা এই বালকটির ওপরে ভর করবে| এই আত্মা বালকটিকে জ্ঞান, বুদ্ধি, পথনির্দেশ এবং শক্তি দেবে| এই আত্মা বালকটিকে প্রভুকে জানার এবং তাঁকে সম্মান করার শিক্ষা দেবে|
  • KJV

    And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
  • KJVP

    And the spirit H7307 of the LORD H3068 shall rest H5117 upon H5921 him , the spirit H7307 of wisdom H2451 and understanding, H998 the spirit H7307 of counsel H6098 and might, H1369 the spirit H7307 of knowledge H1847 and of the fear H3374 of the LORD; H3068
  • YLT

    Rested on him hath the Spirit of Jehovah, The spirit of wisdom and understanding, The spirit of counsel and might, The spirit of knowledge and fear of Jehovah.
  • ASV

    And the Spirit of Jehovah shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Jehovah.
  • WEB

    The Spirit of Yahweh shall rest on him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
  • ESV

    And the Spirit of the LORD shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the LORD.
  • RV

    And the spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the LORD;
  • RSV

    And the Spirit of the LORD shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and the fear of the LORD.
  • NLT

    And the Spirit of the LORD will rest on him-- the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the LORD.
  • NET

    The LORD's spirit will rest on him— a spirit that gives extraordinary wisdom, a spirit that provides the ability to execute plans, a spirit that produces absolute loyalty to the LORD.
  • ERVEN

    The Lord's Spirit will always be with that new king to give him wisdom, understanding, guidance, and power. The Spirit will help him know and respect the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References