পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 8:2
BNV
2. আমি সর্বদা রাজার আদেশ মান্য করি| আমি এটা করি কারণ আমি ঈশ্বরের কাছে একটি প্রতিশ্রুতি করেছি|



KJV
2. I [counsel thee] to keep the king’s commandment, and [that] in regard of the oath of God.

KJVP
2. I H589 [counsel] [thee] to keep H8104 the king's H4428 commandment, H6310 and [that] in regard H5921 H1700 of the oath H7621 of God. H430

YLT
2. I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.

ASV
2. I counsel thee, Keep the kings command, and that in regard of the oath of God.

WEB
2. I say, "Keep the king\'s command!" because of the oath to God.

ESV
2. I say: Keep the king's command, because of God's oath to him.

RV
2. I {cf15i counsel thee}, Keep the king-s command, and that in regard of the oath of God.

RSV
2. Keep the king's command, and because of your sacred oath be not dismayed;

NLT
2. Obey the king since you vowed to God that you would.

NET
2. Obey the king's command, because you took an oath before God to be loyal to him.

ERVEN
2. I say you should always obey the king's command. Do this because you made a promise to God.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 8:2

  • আমি সর্বদা রাজার আদেশ মান্য করি| আমি এটা করি কারণ আমি ঈশ্বরের কাছে একটি প্রতিশ্রুতি করেছি|
  • KJV

    I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.
  • KJVP

    I H589 counsel thee to keep H8104 the king's H4428 commandment, H6310 and that in regard H5921 H1700 of the oath H7621 of God. H430
  • YLT

    I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.
  • ASV

    I counsel thee, Keep the kings command, and that in regard of the oath of God.
  • WEB

    I say, "Keep the king\'s command!" because of the oath to God.
  • ESV

    I say: Keep the king's command, because of God's oath to him.
  • RV

    I {cf15i counsel thee}, Keep the king-s command, and that in regard of the oath of God.
  • RSV

    Keep the king's command, and because of your sacred oath be not dismayed;
  • NLT

    Obey the king since you vowed to God that you would.
  • NET

    Obey the king's command, because you took an oath before God to be loyal to him.
  • ERVEN

    I say you should always obey the king's command. Do this because you made a promise to God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References