পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 8:16
BNV
16. আমি নিজেকে প্রজ্ঞাপূর্ণ করার দায়িত্ব নিলাম| লোকরা এই জীবনে যা করে থাকে তা আমি ভাল করে লক্ষ্য করেছিলাম| আমি দেখেছিলাম অনেক লোক ব্যস্ত| তারা দিন রাত কাজ করে এবং প্রায় ঘুমোয না বললেই চলে|



KJV
16. When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also [there is that] neither day nor night seeth sleep with his eyes:)

KJVP
16. When H834 I applied H5414 H853 mine heart H3820 to know H3045 wisdom, H2451 and to see H7200 H853 the business H6045 that H834 is done H6213 upon H5921 the earth: H776 ( for H3588 also H1571 [there] [is] [that] neither H369 day H3117 nor night H3915 seeth H7200 sleep H8142 with his eyes: H5869 )

YLT
16. When I gave my heart to know wisdom and to see the business that hath been done on the earth, (for there is also a spectator in whose eyes sleep is not by day and by night),

ASV
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes),

WEB
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes),

ESV
16. When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one's eyes see sleep,

RV
16. When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)

RSV
16. When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night one's eyes see sleep;

NLT
16. In my search for wisdom and in my observation of people's burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.

NET
16. When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth— even though it prevents anyone from sleeping day or night—

ERVEN
16. I carefully studied the things people do in this life. I saw how busy people are. They work day and night, and they almost never sleep.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 8:16

  • আমি নিজেকে প্রজ্ঞাপূর্ণ করার দায়িত্ব নিলাম| লোকরা এই জীবনে যা করে থাকে তা আমি ভাল করে লক্ষ্য করেছিলাম| আমি দেখেছিলাম অনেক লোক ব্যস্ত| তারা দিন রাত কাজ করে এবং প্রায় ঘুমোয না বললেই চলে|
  • KJV

    When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
  • KJVP

    When H834 I applied H5414 H853 mine heart H3820 to know H3045 wisdom, H2451 and to see H7200 H853 the business H6045 that H834 is done H6213 upon H5921 the earth: H776 ( for H3588 also H1571 there is that neither H369 day H3117 nor night H3915 seeth H7200 sleep H8142 with his eyes: H5869 )
  • YLT

    When I gave my heart to know wisdom and to see the business that hath been done on the earth, (for there is also a spectator in whose eyes sleep is not by day and by night),
  • ASV

    When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes),
  • WEB

    When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes),
  • ESV

    When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night do one's eyes see sleep,
  • RV

    When I applied mine heart to know wisdom, and to see the business that is done upon the earth: (for also there is that neither day nor night seeth sleep with his eyes:)
  • RSV

    When I applied my mind to know wisdom, and to see the business that is done on earth, how neither day nor night one's eyes see sleep;
  • NLT

    In my search for wisdom and in my observation of people's burdens here on earth, I discovered that there is ceaseless activity, day and night.
  • NET

    When I tried to gain wisdom and to observe the activity on earth— even though it prevents anyone from sleeping day or night—
  • ERVEN

    I carefully studied the things people do in this life. I saw how busy people are. They work day and night, and they almost never sleep.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References