পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 10:16
BNV
16. এক জন রাজা যদি শিশুসুলভ হয় তা য়ে কোন দেশের পক্ষেই খারাপ| আবার কোন দেশের শাসক যদি ভোজন বিলাসে মত্ত থাকে সব সময় সেটা দেশের পক্ষে ভালো নয়|



KJV
16. Woe to thee, O land, when thy king [is] a child, and thy princes eat in the morning!

KJVP
16. Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 [is] a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !

YLT
16. Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.

ASV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

WEB
16. Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!

ESV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

RV
16. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

RSV
16. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!

NLT
16. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.

NET
16. Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!

ERVEN
16. It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 10:16

  • এক জন রাজা যদি শিশুসুলভ হয় তা য়ে কোন দেশের পক্ষেই খারাপ| আবার কোন দেশের শাসক যদি ভোজন বিলাসে মত্ত থাকে সব সময় সেটা দেশের পক্ষে ভালো নয়|
  • KJV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • KJVP

    Woe H337 to thee , O land, H776 when thy king H7945 H4428 is a child, H5288 and thy princes H8269 eat H398 in the morning H1242 !
  • YLT

    Wo to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.
  • ASV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • WEB

    Woe to you, land, when your king is a child, And your princes eat in the morning!
  • ESV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • RV

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
  • RSV

    Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning!
  • NLT

    What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning.
  • NET

    Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning!
  • ERVEN

    It is very bad for a country if the king is like a child. And it is very bad for a country if its rulers use all their time eating.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References