পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 10:2
BNV
2. এক জন জ্ঞানী মানুষের চিন্তা তাকে সঠিক পথ দেখায়, কিন্তু মূর্খের চিন্তা তাকে বিপথে নিয়ে যায়|



KJV
2. A wise man’s heart [is] at his right hand; but a fool’s heart at his left.

KJVP
2. A wise man's H2450 heart H3820 [is] at his right hand; H3225 but a fool's H3684 heart H3820 at his left. H8040

YLT
2. The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.

ASV
2. A wise mans heart is at his right hand; but a fools heart at his left.

WEB
2. A wise man\'s heart is at his right hand, but a fool\'s heart at his left.

ESV
2. A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.

RV
2. A wise man-s heart is at his right hand; but a fool-s heart at his left.

RSV
2. A wise man's heart inclines him toward the right, but a fool's heart toward the left.

NLT
2. A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.

NET
2. A wise person's good sense protects him, but a fool's lack of sense leaves him vulnerable.

ERVEN
2. The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 10:2

  • এক জন জ্ঞানী মানুষের চিন্তা তাকে সঠিক পথ দেখায়, কিন্তু মূর্খের চিন্তা তাকে বিপথে নিয়ে যায়|
  • KJV

    A wise man’s heart is at his right hand; but a fool’s heart at his left.
  • KJVP

    A wise man's H2450 heart H3820 is at his right hand; H3225 but a fool's H3684 heart H3820 at his left. H8040
  • YLT

    The heart of the wise is at his right hand, And the heart of a fool at his left.
  • ASV

    A wise mans heart is at his right hand; but a fools heart at his left.
  • WEB

    A wise man\'s heart is at his right hand, but a fool\'s heart at his left.
  • ESV

    A wise man's heart inclines him to the right, but a fool's heart to the left.
  • RV

    A wise man-s heart is at his right hand; but a fool-s heart at his left.
  • RSV

    A wise man's heart inclines him toward the right, but a fool's heart toward the left.
  • NLT

    A wise person chooses the right road; a fool takes the wrong one.
  • NET

    A wise person's good sense protects him, but a fool's lack of sense leaves him vulnerable.
  • ERVEN

    The thoughts of the wise lead them the right way, but the thoughts of the foolish lead them the wrong way.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References