পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 4:19
BNV
19. পাপী লোকরা অন্ধকার রাতের মত| তারা আঁধারে হারিয়ে যায় এবং কি কারণে তাদের পতন হয় তা তারা দেখতেও পায় না|



KJV
19. The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.

KJVP
19. The way H1870 of the wicked H7563 [is] as darkness: H653 they know H3045 not H3808 at what H4100 they stumble. H3782

YLT
19. The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.

ASV
19. The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.

WEB
19. The way of the wicked is like darkness. They don\'t know what they stumble over.

ESV
19. The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.

RV
19. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

RSV
19. The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.

NLT
19. But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.

NET
19. The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what causes them to stumble.

ERVEN
19. But the path of the wicked is like a dark night. They trip and fall over what they cannot see.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 4:19

  • পাপী লোকরা অন্ধকার রাতের মত| তারা আঁধারে হারিয়ে যায় এবং কি কারণে তাদের পতন হয় তা তারা দেখতেও পায় না|
  • KJV

    The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
  • KJVP

    The way H1870 of the wicked H7563 is as darkness: H653 they know H3045 not H3808 at what H4100 they stumble. H3782
  • YLT

    The way of the wicked is as darkness, They have not known at what they stumble.
  • ASV

    The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
  • WEB

    The way of the wicked is like darkness. They don\'t know what they stumble over.
  • ESV

    The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
  • RV

    The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
  • RSV

    The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble.
  • NLT

    But the way of the wicked is like total darkness. They have no idea what they are stumbling over.
  • NET

    The way of the wicked is like gloomy darkness; they do not know what causes them to stumble.
  • ERVEN

    But the path of the wicked is like a dark night. They trip and fall over what they cannot see.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References