পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 19:27
BNV
27. যদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিযে যাবে| চির দিন ভুলগুলো করে যাবে|



KJV
27. Cease, my son, to hear the instruction [that causeth] to err from the words of knowledge.

KJVP
27. Cease H2308 , my son, H1121 to hear H8085 the instruction H4148 [that] [causeth] to err H7686 from the words H4480 H561 of knowledge. H1847

YLT
27. Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.

ASV
27. Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.

WEB
27. If you stop listening to instruction, my son, You will stray from the words of knowledge.

ESV
27. Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.

RV
27. Cease, my son, to hear instruction {cf15i only} to err from the words of knowledge.

RSV
27. Cease, my son, to hear instruction only to stray from the words of knowledge.

NLT
27. If you stop listening to instruction, my child, you will turn your back on knowledge.

NET
27. If you stop listening to instruction, my child, you will stray from the words of knowledge.

ERVEN
27. My son, if you stop listening to instructions, you will keep making stupid mistakes.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 19:27

  • যদি তুমি নির্দেশ মেনে চলা বন্ধ করো তাহলে তুমি তোমার বোকামিগুলো চালিযে যাবে| চির দিন ভুলগুলো করে যাবে|
  • KJV

    Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
  • KJVP

    Cease H2308 , my son, H1121 to hear H8085 the instruction H4148 that causeth to err H7686 from the words H4480 H561 of knowledge. H1847
  • YLT

    Cease, my son, to hear instruction -- To err from sayings of knowledge.
  • ASV

    Cease, my son, to hear instruction Only to err from the words of knowledge.
  • WEB

    If you stop listening to instruction, my son, You will stray from the words of knowledge.
  • ESV

    Cease to hear instruction, my son, and you will stray from the words of knowledge.
  • RV

    Cease, my son, to hear instruction {cf15i only} to err from the words of knowledge.
  • RSV

    Cease, my son, to hear instruction only to stray from the words of knowledge.
  • NLT

    If you stop listening to instruction, my child, you will turn your back on knowledge.
  • NET

    If you stop listening to instruction, my child, you will stray from the words of knowledge.
  • ERVEN

    My son, if you stop listening to instructions, you will keep making stupid mistakes.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References