পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 4:28
BNV
28. প্রভু য়ে সব কথা বলবার জন্য মোশিকে পাঠিয়েছিলেন এবং প্রভুই য়ে তাকে পাঠিয়েছেন তা প্রমাণ করবার জন্য য়ে সব অলৌকিক কাজ করতে বলেছিলেন তার সম্বন্ধে, সবই মোশি হারোণকে জানাল| প্রভু যা বলেছেন তার সবকিছু মোশি হারোণকে খুলে বলল|



KJV
28. And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

KJVP
28. And Moses H4872 told H5046 Aaron H175 H853 all H3605 the words H1697 of the LORD H3068 who H834 had sent H7971 him , and all H3605 the signs H226 which H834 he had commanded H6680 him.

YLT
28. and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

ASV
28. And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

WEB
28. Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had charged him.

ESV
28. And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do.

RV
28. And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

RSV
28. And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him, and all the signs which he had charged him to do.

NLT
28. Moses then told Aaron everything the LORD had commanded him to say. And he told him about the miraculous signs the LORD had commanded him to perform.

NET
28. Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs that he had commanded him.

ERVEN
28. Moses told Aaron why the Lord had sent him. And he told Aaron about all the miracles and things he must do to prove that God had sent him. Moses told him everything the Lord had said.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 4:28

  • প্রভু য়ে সব কথা বলবার জন্য মোশিকে পাঠিয়েছিলেন এবং প্রভুই য়ে তাকে পাঠিয়েছেন তা প্রমাণ করবার জন্য য়ে সব অলৌকিক কাজ করতে বলেছিলেন তার সম্বন্ধে, সবই মোশি হারোণকে জানাল| প্রভু যা বলেছেন তার সবকিছু মোশি হারোণকে খুলে বলল|
  • KJV

    And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.
  • KJVP

    And Moses H4872 told H5046 Aaron H175 H853 all H3605 the words H1697 of the LORD H3068 who H834 had sent H7971 him , and all H3605 the signs H226 which H834 he had commanded H6680 him.
  • YLT

    and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.
  • ASV

    And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
  • WEB

    Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had charged him.
  • ESV

    And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do.
  • RV

    And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.
  • RSV

    And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him, and all the signs which he had charged him to do.
  • NLT

    Moses then told Aaron everything the LORD had commanded him to say. And he told him about the miraculous signs the LORD had commanded him to perform.
  • NET

    Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs that he had commanded him.
  • ERVEN

    Moses told Aaron why the Lord had sent him. And he told Aaron about all the miracles and things he must do to prove that God had sent him. Moses told him everything the Lord had said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References