পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 90:5
BNV
5. আপনি আমাদের ঝেটিযে বিদায করে দেন| আমাদের জীবন একটা স্বপ্নের মত, সকাল হলেই আমরা চলে যাই| আমরা ঘাসের মত|



KJV
5. Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning [they are] like grass [which] groweth up.

KJVP
5. Thou carriest them away as with a flood; H2229 they are H1961 [as] a sleep: H8142 in the morning H1242 [they] [are] like grass H2682 [which] groweth up. H2498

YLT
5. Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.

ASV
5. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

WEB
5. You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.

ESV
5. You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:

RV
5. Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

RSV
5. Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:

NLT
5. You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.

NET
5. You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;

ERVEN
5. Our life is like a dream that ends when morning comes. We are like grass



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 90:5

  • আপনি আমাদের ঝেটিযে বিদায করে দেন| আমাদের জীবন একটা স্বপ্নের মত, সকাল হলেই আমরা চলে যাই| আমরা ঘাসের মত|
  • KJV

    Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
  • KJVP

    Thou carriest them away as with a flood; H2229 they are H1961 as a sleep: H8142 in the morning H1242 they are like grass H2682 which groweth up. H2498
  • YLT

    Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
  • ASV

    Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
  • WEB

    You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
  • ESV

    You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
  • RV

    Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
  • RSV

    Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
  • NLT

    You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.
  • NET

    You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;
  • ERVEN

    Our life is like a dream that ends when morning comes. We are like grass
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References