পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 65:4
BNV
4. ঈশ্বর, আপনিই আপনার লোকদের মনোনীত করেন| আপনার মন্দিরে এসে আপনার উপাসনা করার জন্য আপনিই আমাদের মনোনীত করেছেন| আপনার মন্দিরে, আপনার পবিত্র প্রাসাদে, য়ে সব মনোরম জিনিস আছে, তাই দিয়ে আমরা সন্তুষ্ট হব!



KJV
4. Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [unto thee, that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.

KJVP
4. Blessed H835 [is] [the] [man] [whom] thou choosest, H977 and causest to approach H7126 [unto] [thee,] [that] he may dwell H7931 in thy courts: H2691 we shall be satisfied H7646 with the goodness H2898 of thy house, H1004 [even] of thy holy H6918 temple. H1964

YLT
4. O the happiness of [him whom] Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.

ASV
4. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.

WEB
4. Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.

ESV
4. Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!

RV
4. Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach {cf15i unto thee}, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.

RSV
4. Blessed is he whom thou dost choose and bring near, to dwell in thy courts! We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple!

NLT
4. What joy for those you choose to bring near, those who live in your holy courts. What festivities await us inside your holy Temple.

NET
4. How blessed is the one whom you choose, and allow to live in your palace courts. May we be satisfied with the good things of your house— your holy palace.

ERVEN
4. Oh, how wonderful it is to be the people you chose to come and stay in your Temple. And we are so happy to have the wonderful things that are in your Temple, your holy palace.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 65:4

  • ঈশ্বর, আপনিই আপনার লোকদের মনোনীত করেন| আপনার মন্দিরে এসে আপনার উপাসনা করার জন্য আপনিই আমাদের মনোনীত করেছেন| আপনার মন্দিরে, আপনার পবিত্র প্রাসাদে, য়ে সব মনোরম জিনিস আছে, তাই দিয়ে আমরা সন্তুষ্ট হব!
  • KJV

    Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
  • KJVP

    Blessed H835 is the man whom thou choosest, H977 and causest to approach H7126 unto thee, that he may dwell H7931 in thy courts: H2691 we shall be satisfied H7646 with the goodness H2898 of thy house, H1004 even of thy holy H6918 temple. H1964
  • YLT

    O the happiness of him whom Thou choosest, And drawest near, he inhabiteth Thy courts, We are satisfied with the goodness of Thy house, Thy holy temple.
  • ASV

    Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, Thy holy temple.
  • WEB

    Blessed is one whom you choose, and cause to come near, That he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, Your holy temple.
  • ESV

    Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple!
  • RV

    Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach {cf15i unto thee}, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple.
  • RSV

    Blessed is he whom thou dost choose and bring near, to dwell in thy courts! We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple!
  • NLT

    What joy for those you choose to bring near, those who live in your holy courts. What festivities await us inside your holy Temple.
  • NET

    How blessed is the one whom you choose, and allow to live in your palace courts. May we be satisfied with the good things of your house— your holy palace.
  • ERVEN

    Oh, how wonderful it is to be the people you chose to come and stay in your Temple. And we are so happy to have the wonderful things that are in your Temple, your holy palace.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References