পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 45:13
BNV
13. সোনার সুতো দিয়ে বোনা তাঁর পোশাকে রাজকন্যাকে দেখতে মহিযসী লাগছে|



KJV
13. The king’s daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.

KJVP
13. The king's H4428 daughter H1323 [is] all H3605 glorious H3520 within: H6441 her clothing H3830 [is] of wrought H4480 H4865 gold. H2091

YLT
13. All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.

ASV
13. The kings daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.

WEB
13. The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

ESV
13. All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.

RV
13. The king-s daughter within {cf15i the palace} is all glorious: her clothing is inwrought with gold.

RSV
13. with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes;

NLT
13. The bride, a princess, looks glorious in her golden gown.

NET
13. The princess looks absolutely magnificent, decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.

ERVEN
13. The princess is so beautiful in her gown, like a pearl set in gold.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 45:13

  • সোনার সুতো দিয়ে বোনা তাঁর পোশাকে রাজকন্যাকে দেখতে মহিযসী লাগছে|
  • KJV

    The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
  • KJVP

    The king's H4428 daughter H1323 is all H3605 glorious H3520 within: H6441 her clothing H3830 is of wrought H4480 H4865 gold. H2091
  • YLT

    All glory is the daughter of the king within, Of gold-embroidered work is her clothing.
  • ASV

    The kings daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
  • WEB

    The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
  • ESV

    All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.
  • RV

    The king-s daughter within {cf15i the palace} is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
  • RSV

    with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes;
  • NLT

    The bride, a princess, looks glorious in her golden gown.
  • NET

    The princess looks absolutely magnificent, decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.
  • ERVEN

    The princess is so beautiful in her gown, like a pearl set in gold.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References