পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 16:5
BNV
5. কিন্তু আমি তোমাদের উত্সাহ দিতাম এবং য়ে কথাগুলো বলছি, সেগুলো বলে তোমাদের আমি আশা দিতাম|



KJV
5. [But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief. ]

KJVP
5. [But] I would strengthen H553 you with H1119 my mouth, H6310 and the moving H5205 of my lips H8193 should assuage H2820 [your] [grief] .

YLT
5. I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.

ASV
5. But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.

WEB
5. But I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.

ESV
5. I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.

RV
5. {cf15i But} I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage {cf15i your grief}.

RSV
5. I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.

NLT
5. But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.

NET
5. But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.

ERVEN
5. But I would say things to encourage you and give you hope.



Notes

No Verse Added

History

যোব 16:5

  • কিন্তু আমি তোমাদের উত্সাহ দিতাম এবং য়ে কথাগুলো বলছি, সেগুলো বলে তোমাদের আমি আশা দিতাম|
  • KJV

    But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
  • KJVP

    But I would strengthen H553 you with H1119 my mouth, H6310 and the moving H5205 of my lips H8193 should assuage H2820 your grief .
  • YLT

    I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
  • ASV

    But I would strengthen you with my mouth, And the solace of my lips would assuage your grief.
  • WEB

    But I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
  • ESV

    I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
  • RV

    {cf15i But} I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage {cf15i your grief}.
  • RSV

    I could strengthen you with my mouth, and the solace of my lips would assuage your pain.
  • NLT

    But if it were me, I would encourage you. I would try to take away your grief.
  • NET

    But I would strengthen you with my words; comfort from my lips would bring you relief.
  • ERVEN

    But I would say things to encourage you and give you hope.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References