পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 13:27
BNV
27. আপনি আমার পায়ে শিকল পরিযেছেন| আমার প্রতিটি পদক্ষেপ আপনি লক্ষ্য করেন| আমার সকল গতিবিধিই আপনি নজর করেন|



KJV
27. Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

KJVP
27. Thou puttest H7760 my feet H7272 also in the stocks, H5465 and lookest narrowly H8104 unto all H3605 my paths; H734 thou settest a print H2707 upon H5921 the heels H8328 of my feet. H7272

YLT
27. And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,

ASV
27. Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:

WEB
27. You also put my feet in the stocks, And mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet:

ESV
27. You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet.

RV
27. Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:

RSV
27. Thou puttest my feet in the stocks, and watchest all my paths; thou settest a bound to the soles of my feet.

NLT
27. You put my feet in stocks. You examine all my paths. You trace all my footprints.

NET
27. And you put my feet in the stocks and you watch all my movements; you put marks on the soles of my feet.

ERVEN
27. You have put chains on my feet. You watch every step I take. You see every move I make.



Notes

No Verse Added

History

যোব 13:27

  • আপনি আমার পায়ে শিকল পরিযেছেন| আমার প্রতিটি পদক্ষেপ আপনি লক্ষ্য করেন| আমার সকল গতিবিধিই আপনি নজর করেন|
  • KJV

    Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
  • KJVP

    Thou puttest H7760 my feet H7272 also in the stocks, H5465 and lookest narrowly H8104 unto all H3605 my paths; H734 thou settest a print H2707 upon H5921 the heels H8328 of my feet. H7272
  • YLT

    And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
  • ASV

    Thou puttest my feet also in the stocks, And markest all my paths; Thou settest a bound to the soles of my feet:
  • WEB

    You also put my feet in the stocks, And mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet:
  • ESV

    You put my feet in the stocks and watch all my paths; you set a limit for the soles of my feet.
  • RV

    Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
  • RSV

    Thou puttest my feet in the stocks, and watchest all my paths; thou settest a bound to the soles of my feet.
  • NLT

    You put my feet in stocks. You examine all my paths. You trace all my footprints.
  • NET

    And you put my feet in the stocks and you watch all my movements; you put marks on the soles of my feet.
  • ERVEN

    You have put chains on my feet. You watch every step I take. You see every move I make.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References