পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এস্থার 2:20
BNV
20. ইষ্টের য়ে ইহুদী তা ইষ্টের তখনও গোপন রেখেছিলেন| নিজের পরিবারের ইতিহাসও তিনি কাউকে জানান নি, কারণ মর্দখয় তাঁকে সত্য প্রকাশ করতে বারণ করেছিলেন| বরাবরের মতো ইষ্টের মর্দখয়কে মান্য করা অব্যাহত রাখল য়েমনটি সে করত যখন মর্দখয় তার য়ত্ন নিত|



KJV
20. Esther had not [yet] shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

KJVP
20. Esther H635 had not H369 [yet] showed H5046 her kindred H4138 nor her people; H5971 as H834 Mordecai H4782 had charged H6680 her: H5921 for Esther H635 did H6213 the commandment H3982 of Mordecai, H4782 like as H834 when she was H1961 brought up H545 with H854 him.

YLT
20. Esther is not declaring her kindred and her people, as Mordecai hath laid a charge upon her, and the saying of Mordecai Esther is doing as when she was truly with him.

ASV
20. Esther had not yet made known her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

WEB
20. Esther had not yet made known her relatives nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

ESV
20. Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had commanded her, for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.

RV
20. Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

RSV
20. Now Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had charged her; for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.

NLT
20. Esther continued to keep her family background and nationality a secret. She was still following Mordecai's directions, just as she did when she lived in his home.

NET
20. Esther was still not divulging her lineage or her people, just as Mordecai had instructed her. Esther continued to do whatever Mordecai said, just as she had done when he was raising her.

ERVEN
20. Esther had still kept it a secret that she was a Jew. She had not told anyone about her family background. This is what Mordecai had told her to do. She still obeyed Mordecai just as she had done when he was taking care of her.



Notes

No Verse Added

History

এস্থার 2:20

  • ইষ্টের য়ে ইহুদী তা ইষ্টের তখনও গোপন রেখেছিলেন| নিজের পরিবারের ইতিহাসও তিনি কাউকে জানান নি, কারণ মর্দখয় তাঁকে সত্য প্রকাশ করতে বারণ করেছিলেন| বরাবরের মতো ইষ্টের মর্দখয়কে মান্য করা অব্যাহত রাখল য়েমনটি সে করত যখন মর্দখয় তার য়ত্ন নিত|
  • KJV

    Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
  • KJVP

    Esther H635 had not H369 yet showed H5046 her kindred H4138 nor her people; H5971 as H834 Mordecai H4782 had charged H6680 her: H5921 for Esther H635 did H6213 the commandment H3982 of Mordecai, H4782 like as H834 when she was H1961 brought up H545 with H854 him.
  • YLT

    Esther is not declaring her kindred and her people, as Mordecai hath laid a charge upon her, and the saying of Mordecai Esther is doing as when she was truly with him.
  • ASV

    Esther had not yet made known her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
  • WEB

    Esther had not yet made known her relatives nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
  • ESV

    Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had commanded her, for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.
  • RV

    Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
  • RSV

    Now Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had charged her; for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.
  • NLT

    Esther continued to keep her family background and nationality a secret. She was still following Mordecai's directions, just as she did when she lived in his home.
  • NET

    Esther was still not divulging her lineage or her people, just as Mordecai had instructed her. Esther continued to do whatever Mordecai said, just as she had done when he was raising her.
  • ERVEN

    Esther had still kept it a secret that she was a Jew. She had not told anyone about her family background. This is what Mordecai had told her to do. She still obeyed Mordecai just as she had done when he was taking care of her.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References