পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
নেহেমিয়া 5:16
BNV
16. আমি জেরুশালেমের দেওয়াল তোলবার জন্য কঠিন পরিশ্রম করেছিলাম| আমার সমস্ত লোকরাও এই কাজের জন্য একত্রে এসেছিল| আমরা কারো কাছ থেকে কোন জমি জমা কেড়ে নিই নি|



KJV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants [were] gathered thither unto the work.

KJVP
16. Yea, also H1571 I continued H2388 in the work H4399 of this H2063 wall, H2346 neither H3808 bought H7069 we any land: H7704 and all H3605 my servants H5288 [were] gathered H6908 thither H8033 unto H5921 the work. H4399

YLT
16. And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;

ASV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

WEB
16. Yes, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered there to the work.

ESV
16. I also persevered in the work on this wall, and we acquired no land, and all my servants were gathered there for the work.

RV
16. Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.

RSV
16. I also held to the work on this wall, and acquired no land; and all my servants were gathered there for the work.

NLT
16. I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.

NET
16. I gave myself to the work on this wall, without even purchasing a field. All my associates were gathered there for the work.

ERVEN
16. I worked hard at building the wall of Jerusalem. All my men gathered there to work on the wall. We didn't take any land from anyone.



Notes

No Verse Added

History

নেহেমিয়া 5:16

  • আমি জেরুশালেমের দেওয়াল তোলবার জন্য কঠিন পরিশ্রম করেছিলাম| আমার সমস্ত লোকরাও এই কাজের জন্য একত্রে এসেছিল| আমরা কারো কাছ থেকে কোন জমি জমা কেড়ে নিই নি|
  • KJV

    Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
  • KJVP

    Yea, also H1571 I continued H2388 in the work H4399 of this H2063 wall, H2346 neither H3808 bought H7069 we any land: H7704 and all H3605 my servants H5288 were gathered H6908 thither H8033 unto H5921 the work. H4399
  • YLT

    And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;
  • ASV

    Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
  • WEB

    Yes, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered there to the work.
  • ESV

    I also persevered in the work on this wall, and we acquired no land, and all my servants were gathered there for the work.
  • RV

    Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
  • RSV

    I also held to the work on this wall, and acquired no land; and all my servants were gathered there for the work.
  • NLT

    I also devoted myself to working on the wall and refused to acquire any land. And I required all my servants to spend time working on the wall.
  • NET

    I gave myself to the work on this wall, without even purchasing a field. All my associates were gathered there for the work.
  • ERVEN

    I worked hard at building the wall of Jerusalem. All my men gathered there to work on the wall. We didn't take any land from anyone.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References