পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
নেহেমিয়া 5:14
BNV
14. রাজা অর্তক্ষস্তর রাজত্বের 20 তম বছর থেকে 32 তম বছর পর্য়ন্ত আমি যিহূদার রাজ্যপাল হিসেবে কাজ করছিলাম| সে সময় আমি বা আমার কোন ভাই রাজ্যপালের জন্য বরা? খাদ্য খাইনি| আমি কখনও দরিদ্র ব্যক্তিদের জোরজবর্দস্তি কর দিতে বাধ্য করে সে পয়সায নিজের খাবার কিনিনি| আমি অর্তক্ষস্তের রাজত্বের কুড়ি বছর থেকে বত্রিশ বছর পর্য়ন্ত অর্থাত্‌ মোট বারো বছর যিহূদার শাসক হিসেবে কাজ করেছিলাম|



KJV
14. Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, [that is,] twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

KJVP
14. Moreover H1571 from the time H4480 H3117 that H834 I was appointed H6680 to be H1961 their governor H6346 in the land H776 of Judah, H3063 from the twentieth H6242 year H4480 H8141 even unto H5704 the two H8147 and thirtieth H7970 year H8141 of Artaxerxes H783 the king, H4428 [that] [is] , twelve H8147 H6240 years, H8141 I H589 and my brethren H251 have not H3808 eaten H398 the bread H3899 of the governor. H6346

YLT
14. Also, from the day that he appointed me to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the thirty and second year of Artaxerxes the king -- twelve years -- I, and my brethren, the bread of the governor have not eaten:

ASV
14. Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

WEB
14. Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brothers have not eaten the bread of the governor.

ESV
14. Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor.

RV
14. Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, {cf15i that is}, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.

RSV
14. Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brethren ate the food allowance of the governor.

NLT
14. For the entire twelve years that I was governor of Judah-- from the twentieth year to the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes-- neither I nor my officials drew on our official food allowance.

NET
14. From the day that I was appointed governor in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes— twelve years in all— neither I nor my relatives ate the food allotted to the governor.

ERVEN
14. And also, during the whole time that I was appointed to be governor in the land of Judah, neither my brothers nor I ate the food that was allowed for the governor. {I never forced the people to pay taxes to buy my food.} I was governor from the 20 year until the 32 year that Artaxerxes was king. I was governor of Judah for twelve years.



Notes

No Verse Added

History

নেহেমিয়া 5:14

  • রাজা অর্তক্ষস্তর রাজত্বের 20 তম বছর থেকে 32 তম বছর পর্য়ন্ত আমি যিহূদার রাজ্যপাল হিসেবে কাজ করছিলাম| সে সময় আমি বা আমার কোন ভাই রাজ্যপালের জন্য বরা? খাদ্য খাইনি| আমি কখনও দরিদ্র ব্যক্তিদের জোরজবর্দস্তি কর দিতে বাধ্য করে সে পয়সায নিজের খাবার কিনিনি| আমি অর্তক্ষস্তের রাজত্বের কুড়ি বছর থেকে বত্রিশ বছর পর্য়ন্ত অর্থাত্‌ মোট বারো বছর যিহূদার শাসক হিসেবে কাজ করেছিলাম|
  • KJV

    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
  • KJVP

    Moreover H1571 from the time H4480 H3117 that H834 I was appointed H6680 to be H1961 their governor H6346 in the land H776 of Judah, H3063 from the twentieth H6242 year H4480 H8141 even unto H5704 the two H8147 and thirtieth H7970 year H8141 of Artaxerxes H783 the king, H4428 that is , twelve H8147 H6240 years, H8141 I H589 and my brethren H251 have not H3808 eaten H398 the bread H3899 of the governor. H6346
  • YLT

    Also, from the day that he appointed me to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the thirty and second year of Artaxerxes the king -- twelve years -- I, and my brethren, the bread of the governor have not eaten:
  • ASV

    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
  • WEB

    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brothers have not eaten the bread of the governor.
  • ESV

    Moreover, from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brothers ate the food allowance of the governor.
  • RV

    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, {cf15i that is}, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
  • RSV

    Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of Artaxerxes the king, twelve years, neither I nor my brethren ate the food allowance of the governor.
  • NLT

    For the entire twelve years that I was governor of Judah-- from the twentieth year to the thirty-second year of the reign of King Artaxerxes-- neither I nor my officials drew on our official food allowance.
  • NET

    From the day that I was appointed governor in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes— twelve years in all— neither I nor my relatives ate the food allotted to the governor.
  • ERVEN

    And also, during the whole time that I was appointed to be governor in the land of Judah, neither my brothers nor I ate the food that was allowed for the governor. {I never forced the people to pay taxes to buy my food.} I was governor from the 20 year until the 32 year that Artaxerxes was king. I was governor of Judah for twelve years.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References