পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 49:23
BNV
23. অনেক লোক তার বিরুদ্ধে গেছে এবং তার সঙ্গে যুদ্ধ করেছে| ধনুকধারীরা তার শত্রু হয়েছে|



KJV
23. The archers have sorely grieved him, and shot [at him,] and hated him:

KJVP
23. The archers H1167 H2671 have sorely grieved H4843 him , and shot H7232 [at] [him] , and hated H7852 him:

YLT
23. And embitter him -- yea, they have striven, Yea, hate him do archers;

ASV
23. The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him:

WEB
23. The archers have sorely grieved him, Shot at him, and persecute him:

ESV
23. The archers bitterly attacked him, shot at him, and harassed him severely,

RV
23. The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him:

RSV
23. The archers fiercely attacked him, shot at him, and harassed him sorely;

NLT
23. Archers attacked him savagely; they shot at him and harassed him.

NET
23. The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.

ERVEN
23. People attacked him and made life hard for him. Men with arrows became his enemies.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 49:23

  • অনেক লোক তার বিরুদ্ধে গেছে এবং তার সঙ্গে যুদ্ধ করেছে| ধনুকধারীরা তার শত্রু হয়েছে|
  • KJV

    The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:
  • KJVP

    The archers H1167 H2671 have sorely grieved H4843 him , and shot H7232 at him , and hated H7852 him:
  • YLT

    And embitter him -- yea, they have striven, Yea, hate him do archers;
  • ASV

    The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecute him:
  • WEB

    The archers have sorely grieved him, Shot at him, and persecute him:
  • ESV

    The archers bitterly attacked him, shot at him, and harassed him severely,
  • RV

    The archers have sorely grieved him, And shot at him, and persecuted him:
  • RSV

    The archers fiercely attacked him, shot at him, and harassed him sorely;
  • NLT

    Archers attacked him savagely; they shot at him and harassed him.
  • NET

    The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.
  • ERVEN

    People attacked him and made life hard for him. Men with arrows became his enemies.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References