পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রুথ 2:12
BNV
12. তোমার সত্‌ কাজের জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কার দেবেন| তুমি যা কিছু করেছ তার জন্য প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর তোমাকে সম্পূর্ণ ভাবে পুরস্কৃত করবেন| তুমি সুরক্ষার জন্য তাঁর কাছে এসেছো, সুতরাং তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন|”



KJV
12. The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.

KJVP
12. The LORD H3068 recompense H7999 thy work, H6467 and a full H8003 reward H4909 be given H1961 thee of H4480 H5973 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 under H8478 whose H834 wings H3671 thou art come H935 to trust. H2620

YLT
12. Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.`

ASV
12. Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.

WEB
12. Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you are come to take refuge.

ESV
12. The LORD repay you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"

RV
12. The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.

RSV
12. The LORD recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"

NLT
12. May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done."

NET
12. May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!"

ERVEN
12. The Lord will reward you for all the good things you have done. The Lord, the God of Israel, will pay you in full. You have come to him for safety, and he will protect you."



Notes

No Verse Added

History

রুথ 2:12

  • তোমার সত্‌ কাজের জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কার দেবেন| তুমি যা কিছু করেছ তার জন্য প্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর তোমাকে সম্পূর্ণ ভাবে পুরস্কৃত করবেন| তুমি সুরক্ষার জন্য তাঁর কাছে এসেছো, সুতরাং তিনি তোমাকে রক্ষা করবেন|”
  • KJV

    The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
  • KJVP

    The LORD H3068 recompense H7999 thy work, H6467 and a full H8003 reward H4909 be given H1961 thee of H4480 H5973 the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 under H8478 whose H834 wings H3671 thou art come H935 to trust. H2620
  • YLT

    Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.`
  • ASV

    Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
  • WEB

    Yahweh recompense your work, and a full reward be given you of Yahweh, the God of Israel, under whose wings you are come to take refuge.
  • ESV

    The LORD repay you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
  • RV

    The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.
  • RSV

    The LORD recompense you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!"
  • NLT

    May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done."
  • NET

    May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!"
  • ERVEN

    The Lord will reward you for all the good things you have done. The Lord, the God of Israel, will pay you in full. You have come to him for safety, and he will protect you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References