পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 5:8
BNV
8. যিহোশূয় সকলের সুন্নত্‌করণ শেষ করলেন| তারা সেখানেই তাঁবু খাটিযে থেকে গেল| যতদিন পর্য়ন্ত সবাই সেরে না উঠল ততদিন তারা তাঁবুতে বিশ্রাম নিল|



KJV
8. And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

KJVP
8. And it came to pass, H1961 when H834 they had done H8552 circumcising H4135 all H3605 the people, H1471 that they abode H3427 in their places H8478 in the camp, H4264 till H5704 they were whole. H2421

YLT
8. And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;

ASV
8. And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

WEB
8. It happened, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, until they were whole.

ESV
8. When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed.

RV
8. And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

RSV
8. When the circumcising of all the nation was done, they remained in their places in the camp till they were healed.

NLT
8. After all the males had been circumcised, they rested in the camp until they were healed.

NET
8. When all the men had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed.

ERVEN
8. Joshua finished circumcising all the men. The people camped at that place until all the men were healed.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 5:8

  • যিহোশূয় সকলের সুন্নত্‌করণ শেষ করলেন| তারা সেখানেই তাঁবু খাটিযে থেকে গেল| যতদিন পর্য়ন্ত সবাই সেরে না উঠল ততদিন তারা তাঁবুতে বিশ্রাম নিল|
  • KJV

    And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when H834 they had done H8552 circumcising H4135 all H3605 the people, H1471 that they abode H3427 in their places H8478 in the camp, H4264 till H5704 they were whole. H2421
  • YLT

    And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;
  • ASV

    And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
  • WEB

    It happened, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, until they were whole.
  • ESV

    When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed.
  • RV

    And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.
  • RSV

    When the circumcising of all the nation was done, they remained in their places in the camp till they were healed.
  • NLT

    After all the males had been circumcised, they rested in the camp until they were healed.
  • NET

    When all the men had been circumcised, they stayed there in the camp until they had healed.
  • ERVEN

    Joshua finished circumcising all the men. The people camped at that place until all the men were healed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References