পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাকোবের পত্র 4:13
BNV
13. তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলে, ‘আজ বা কাল আমরা এমন শহরে যাব, য়েখানে গিয়ে এক বছর থাকব আর ব্যবসা করে লাভ করব৷’



KJV
13. Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

KJVP
13. Go to G33 now, G3568 ye that say, G3004 Today G4594 or G2532 tomorrow G839 we will go G4198 into G1519 such G3592 a city, G4172 and G2532 continue G4160 there G1563 a G1520 year, G1763 and G2532 buy and sell, G1710 and G2532 get gain: G2770

YLT
13. Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;`

ASV
13. Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

WEB
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow let\'s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."

ESV
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-

RV
13. Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:

RSV
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";

NLT
13. Look here, you who say, "Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit."

NET
13. Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit."

ERVEN
13. Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money." Listen, think about this:



Notes

No Verse Added

History

যাকোবের পত্র 4:13

  • তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলে, ‘আজ বা কাল আমরা এমন শহরে যাব, য়েখানে গিয়ে এক বছর থাকব আর ব্যবসা করে লাভ করব৷’
  • KJV

    Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
  • KJVP

    Go to G33 now, G3568 ye that say, G3004 Today G4594 or G2532 tomorrow G839 we will go G4198 into G1519 such G3592 a city, G4172 and G2532 continue G4160 there G1563 a G1520 year, G1763 and G2532 buy and sell, G1710 and G2532 get gain: G2770
  • YLT

    Go, now, ye who are saying, `To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;`
  • ASV

    Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
  • WEB

    Come now, you who say, "Today or tomorrow let\'s go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
  • ESV

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and make a profit"-
  • RV

    Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain:
  • RSV

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into such and such a town and spend a year there and trade and get gain";
  • NLT

    Look here, you who say, "Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit."
  • NET

    Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit."
  • ERVEN

    Some of you say, "Today or tomorrow we will go to some city. We will stay there a year, do business, and make money." Listen, think about this:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References