পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 7:6
BNV
6. কারণ তোমরা প্রভুর নিজের লোক| পৃথিবীর ওপরের সমস্ত জাতির মধ্য থেকে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের তাঁর বিশেষ লোক হবার জন্য বেছে নিয়েছিলেন, সে লোকরা কেবলমাত্র তাঁরই হবে|



KJV
6. For thou [art] an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that [are] upon the face of the earth.

KJVP
6. For H3588 thou H859 [art] a holy H6918 people H5971 unto the LORD H3068 thy God: H430 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 thee to be H1961 a special H5459 people H5971 unto himself , above all H4480 H3605 people H5971 that H834 [are] upon H5921 the face H6440 of the earth. H127

YLT
6. for a holy people [art] thou to Jehovah thy God; on thee hath Jehovah thy God fixed, to be to Him for a peculiar people, out of all the peoples who [are] on the face of the ground.

ASV
6. For thou art a holy people unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.

WEB
6. For you are a holy people to Yahweh your God: Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.

ESV
6. "For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth.

RV
6. For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all peoples that are upon the face of the earth.

RSV
6. "For you are a people holy to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for his own possession, out of all the peoples that are on the face of the earth.

NLT
6. For you are a holy people, who belong to the LORD your God. Of all the people on earth, the LORD your God has chosen you to be his own special treasure.

NET
6. For you are a people holy to the LORD your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.

ERVEN
6. Do this because you are the Lord's own people. From all the people on earth, the Lord your God chose you to be his special people—people who belong only to him.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 7:6

  • কারণ তোমরা প্রভুর নিজের লোক| পৃথিবীর ওপরের সমস্ত জাতির মধ্য থেকে প্রভু তোমাদের ঈশ্বর তোমাদের তাঁর বিশেষ লোক হবার জন্য বেছে নিয়েছিলেন, সে লোকরা কেবলমাত্র তাঁরই হবে|
  • KJV

    For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a special people unto himself, above all people that are upon the face of the earth.
  • KJVP

    For H3588 thou H859 art a holy H6918 people H5971 unto the LORD H3068 thy God: H430 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 thee to be H1961 a special H5459 people H5971 unto himself , above all H4480 H3605 people H5971 that H834 are upon H5921 the face H6440 of the earth. H127
  • YLT

    for a holy people art thou to Jehovah thy God; on thee hath Jehovah thy God fixed, to be to Him for a peculiar people, out of all the peoples who are on the face of the ground.
  • ASV

    For thou art a holy people unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
  • WEB

    For you are a holy people to Yahweh your God: Yahweh your God has chosen you to be a people for his own possession, above all peoples who are on the face of the earth.
  • ESV

    "For you are a people holy to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be a people for his treasured possession, out of all the peoples who are on the face of the earth.
  • RV

    For thou art an holy people unto the LORD thy God: the LORD thy God hath chosen thee to be a peculiar people unto himself, above all peoples that are upon the face of the earth.
  • RSV

    "For you are a people holy to the LORD your God; the LORD your God has chosen you to be a people for his own possession, out of all the peoples that are on the face of the earth.
  • NLT

    For you are a holy people, who belong to the LORD your God. Of all the people on earth, the LORD your God has chosen you to be his own special treasure.
  • NET

    For you are a people holy to the LORD your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.
  • ERVEN

    Do this because you are the Lord's own people. From all the people on earth, the Lord your God chose you to be his special people—people who belong only to him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References