পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 2:9
BNV
9. “প্রভু আমাকে বলেছিলেন, ‘মোয়াবে লোকদের কষ্ট দিও না, তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ শুরু করো না, তাদের দেশের কোনো অংশই আমি তোমাদের দেবো না| তারা লোটের উত্তরপুরুষ এবং আমিই তাদের আর্ শহর দান করেছিলাম|”‘ (



KJV
9. And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land [for] a possession; because I have given Ar unto the children of Lot [for] a possession.

KJVP
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Distress H6696 not H408 H853 the Moabites, H4124 neither H408 contend H1624 with them in battle: H4421 for H3588 I will not H3808 give H5414 thee of their land H4480 H776 [for] a possession; H3425 because H3588 I have given H5414 H853 Ar H6144 unto the children H1121 of Lot H3876 [for] a possession. H3425

YLT
9. and Jehovah saith unto me, Do not distress Moab, nor stir thyself up against them [in] battle, for I do not give to thee of their land [for] a possession; for to the sons of Lot I have given Ar [for] a possession.`

ASV
9. And Jehovah said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

WEB
9. Yahweh said to me, Don\'t bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession.

ESV
9. And the LORD said to me, 'Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.'

RV
9. And the LORD said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle: for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.

RSV
9. And the LORD said to me, `Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.'

NLT
9. the LORD warned us, 'Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.'"

NET
9. Then the LORD said to me, "Do not harass Moab and provoke them to war, for I will not give you any of their land as your territory. This is because I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.

ERVEN
9. "The Lord said to me, 'Don't bother the Moabites. Don't start a war against them. I will not give you any of their land. They are the descendants of Lot, and I gave them the city of Ar.'"



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 2:9

  • “প্রভু আমাকে বলেছিলেন, ‘মোয়াবে লোকদের কষ্ট দিও না, তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ শুরু করো না, তাদের দেশের কোনো অংশই আমি তোমাদের দেবো না| তারা লোটের উত্তরপুরুষ এবং আমিই তাদের আর্ শহর দান করেছিলাম|”‘ (
  • KJV

    And the LORD said unto me, Distress not the Moabites, neither contend with them in battle: for I will not give thee of their land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Distress H6696 not H408 H853 the Moabites, H4124 neither H408 contend H1624 with them in battle: H4421 for H3588 I will not H3808 give H5414 thee of their land H4480 H776 for a possession; H3425 because H3588 I have given H5414 H853 Ar H6144 unto the children H1121 of Lot H3876 for a possession. H3425
  • YLT

    and Jehovah saith unto me, Do not distress Moab, nor stir thyself up against them in battle, for I do not give to thee of their land for a possession; for to the sons of Lot I have given Ar for a possession.`
  • ASV

    And Jehovah said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
  • WEB

    Yahweh said to me, Don\'t bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
  • ESV

    And the LORD said to me, 'Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the people of Lot for a possession.'
  • RV

    And the LORD said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle: for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
  • RSV

    And the LORD said to me, `Do not harass Moab or contend with them in battle, for I will not give you any of their land for a possession, because I have given Ar to the sons of Lot for a possession.'
  • NLT

    the LORD warned us, 'Do not bother the Moabites, the descendants of Lot, or start a war with them. I have given them Ar as their property, and I will not give you any of their land.'"
  • NET

    Then the LORD said to me, "Do not harass Moab and provoke them to war, for I will not give you any of their land as your territory. This is because I have given Ar to the descendants of Lot as their possession.
  • ERVEN

    "The Lord said to me, 'Don't bother the Moabites. Don't start a war against them. I will not give you any of their land. They are the descendants of Lot, and I gave them the city of Ar.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References