পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 17:18
BNV
18. “এবং রাজা যখন শাসন করতে শুরু করবে তখন একটা বইয়ে সে অবশ্যই বিধিগুলি লিখে রাখবে| যাজকরা এবং লেবীয় পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা য়ে বই রাখে, সেই বই থেকে সে এই প্রতিলিপি লিখবে|



KJV
18. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of [that which is] before the priests the Levites:

KJVP
18. And it shall be, H1961 when he sitteth H3427 upon H5921 the throne H3678 of his kingdom, H4467 that he shall write H3789 him H853 a copy H4932 of this H2063 law H8451 in H5921 a book H5612 out of [that which is] before H4480 H6440 the priests H3548 the Levites: H3881

YLT
18. `And it hath been, when he sitteth on the throne of his kingdom, that he hath written for himself the copy of this law, on a book, from [that] before the priests the Levites,

ASV
18. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:

WEB
18. It shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:

ESV
18. "And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, approved by the Levitical priests.

RV
18. And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of {cf15i that which is} before the priests the Levites:

RSV
18. "And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, from that which is in the charge of the Levitical priests;

NLT
18. "When he sits on the throne as king, he must copy for himself this body of instruction on a scroll in the presence of the Levitical priests.

NET
18. When he sits on his royal throne he must make a copy of this law on a scroll given to him by the Levitical priests.

ERVEN
18. "When the king begins to rule, he must write a copy of the law for himself in a book. He must make that copy from the books that the priests from the tribe of Levi keep.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 17:18

  • “এবং রাজা যখন শাসন করতে শুরু করবে তখন একটা বইয়ে সে অবশ্যই বিধিগুলি লিখে রাখবে| যাজকরা এবং লেবীয় পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা য়ে বই রাখে, সেই বই থেকে সে এই প্রতিলিপি লিখবে|
  • KJV

    And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
  • KJVP

    And it shall be, H1961 when he sitteth H3427 upon H5921 the throne H3678 of his kingdom, H4467 that he shall write H3789 him H853 a copy H4932 of this H2063 law H8451 in H5921 a book H5612 out of that which is before H4480 H6440 the priests H3548 the Levites: H3881
  • YLT

    `And it hath been, when he sitteth on the throne of his kingdom, that he hath written for himself the copy of this law, on a book, from that before the priests the Levites,
  • ASV

    And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:
  • WEB

    It shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:
  • ESV

    "And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, approved by the Levitical priests.
  • RV

    And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of {cf15i that which is} before the priests the Levites:
  • RSV

    "And when he sits on the throne of his kingdom, he shall write for himself in a book a copy of this law, from that which is in the charge of the Levitical priests;
  • NLT

    "When he sits on the throne as king, he must copy for himself this body of instruction on a scroll in the presence of the Levitical priests.
  • NET

    When he sits on his royal throne he must make a copy of this law on a scroll given to him by the Levitical priests.
  • ERVEN

    "When the king begins to rule, he must write a copy of the law for himself in a book. He must make that copy from the books that the priests from the tribe of Levi keep.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References