পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 17:10
BNV
10. সেখানে প্রভুর বিশেষ স্থানে তাঁরা তাদের সিদ্ধান্ত তোমাদের জানাবেন| তাঁরা যা কিছু বলবেন, তোমরা অবশ্যই সেটা করবে| তাঁরা তোমাদের যা যা করতে বলবেন, সেগুলো সমস্ত করার ব্যাপারে তোমরা নিশ্চিত থাকবে|



KJV
10. And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:

KJVP
10. And thou shalt do H6213 according to H5921 H6310 the sentence, H1697 which H834 they of H4480 that H1931 place H4725 which H834 the LORD H3068 shall choose H977 shall show H5046 thee ; and thou shalt observe H8104 to do H6213 according to all H3605 that H834 they inform H3384 thee:

YLT
10. and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.

ASV
10. And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:

WEB
10. You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:

ESV
10. Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.

RV
10. and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:

RSV
10. Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;

NLT
10. You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the LORD chooses. You must do exactly what they say.

NET
10. You must then do as they have determined at that place the LORD chooses. Be careful to do just as you are taught.

ERVEN
10. There at the Lord's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 17:10

  • সেখানে প্রভুর বিশেষ স্থানে তাঁরা তাদের সিদ্ধান্ত তোমাদের জানাবেন| তাঁরা যা কিছু বলবেন, তোমরা অবশ্যই সেটা করবে| তাঁরা তোমাদের যা যা করতে বলবেন, সেগুলো সমস্ত করার ব্যাপারে তোমরা নিশ্চিত থাকবে|
  • KJV

    And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
  • KJVP

    And thou shalt do H6213 according to H5921 H6310 the sentence, H1697 which H834 they of H4480 that H1931 place H4725 which H834 the LORD H3068 shall choose H977 shall show H5046 thee ; and thou shalt observe H8104 to do H6213 according to all H3605 that H834 they inform H3384 thee:
  • YLT

    and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee (they of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
  • ASV

    And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
  • WEB

    You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
  • ESV

    Then you shall do according to what they declare to you from that place that the LORD will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
  • RV

    and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
  • RSV

    Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
  • NLT

    You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the LORD chooses. You must do exactly what they say.
  • NET

    You must then do as they have determined at that place the LORD chooses. Be careful to do just as you are taught.
  • ERVEN

    There at the Lord's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References