পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 17:19
BNV
19. রাজা তার কাছে এই বইটি রাখবে এবং সারা জীবন অবশ্যই সেই বইটি পড়বে| কারণ প্রভু, তার ঈশ্বরকে, কিভাবে সম্মান জানাতে হয় তা রাজার শেখা উচিত্‌ এবং বিধিগুলি পুরোপুরি মেনে চলাও রাজার অবশ্য কর্তব্য|



KJV
19. And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

KJVP
19. And it shall be H1961 with H5973 him , and he shall read H7121 therein all H3605 the days H3117 of his life: H2416 that H4616 he may learn H3925 to fear H3372 H853 the LORD H3068 his God, H430 to keep H8104 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law H8451 and these H428 statutes, H2706 to do H6213 them:

YLT
19. and it hath been with him, and he hath read in it all days of his life, so that he doth learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law, and these statutes, to do them;

ASV
19. and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;

WEB
19. and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;

ESV
19. And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God by keeping all the words of this law and these statutes, and doing them,

RV
19. and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

RSV
19. and it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God, by keeping all the words of this law and these statutes, and doing them;

NLT
19. He must always keep that copy with him and read it daily as long as he lives. That way he will learn to fear the LORD his God by obeying all the terms of these instructions and decrees.

NET
19. It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the LORD his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.

ERVEN
19. He must keep that book with him and read from it all his life, because he must learn to respect the Lord his God. He must learn to completely obey everything the law commands.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 17:19

  • রাজা তার কাছে এই বইটি রাখবে এবং সারা জীবন অবশ্যই সেই বইটি পড়বে| কারণ প্রভু, তার ঈশ্বরকে, কিভাবে সম্মান জানাতে হয় তা রাজার শেখা উচিত্‌ এবং বিধিগুলি পুরোপুরি মেনে চলাও রাজার অবশ্য কর্তব্য|
  • KJV

    And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
  • KJVP

    And it shall be H1961 with H5973 him , and he shall read H7121 therein all H3605 the days H3117 of his life: H2416 that H4616 he may learn H3925 to fear H3372 H853 the LORD H3068 his God, H430 to keep H8104 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law H8451 and these H428 statutes, H2706 to do H6213 them:
  • YLT

    and it hath been with him, and he hath read in it all days of his life, so that he doth learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law, and these statutes, to do them;
  • ASV

    and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Jehovah his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
  • WEB

    and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
  • ESV

    And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God by keeping all the words of this law and these statutes, and doing them,
  • RV

    and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
  • RSV

    and it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the LORD his God, by keeping all the words of this law and these statutes, and doing them;
  • NLT

    He must always keep that copy with him and read it daily as long as he lives. That way he will learn to fear the LORD his God by obeying all the terms of these instructions and decrees.
  • NET

    It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the LORD his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.
  • ERVEN

    He must keep that book with him and read from it all his life, because he must learn to respect the Lord his God. He must learn to completely obey everything the law commands.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References