পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 17:2
BNV
2. “প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের য়ে দেশ দিচ্ছেন সেখানে তোমরা তোমাদের গোষ্ঠীর এমন কোন পুরুষ অথবা স্ত্রীলোককে পেতে পার য়ে প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করেছে বা প্রভুর নিয়ম ভঙ্গ করেছে



KJV
2. If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

KJVP
2. If H3588 there be found H4672 among H7130 you , within any H259 of thy gates H8179 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee, man H376 or H176 woman, H802 that H834 hath wrought H6213 H853 wickedness H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 thy God, H430 in transgressing H5674 his covenant, H1285

YLT
2. `When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,

ASV
2. If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,

WEB
2. If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant,

ESV
2. "If there is found among you, within any of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

RV
2. If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

RSV
2. "If there is found among you, within any of your towns which the LORD your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,

NLT
2. "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, a man or woman among you might do evil in the sight of the LORD your God and violate the covenant.

NET
2. Suppose a man or woman is discovered among you— in one of your villages that the LORD your God is giving you— who sins before the Lord your God and breaks his covenant

ERVEN
2. "You might hear about an evil thing that happens in one of the cities that the Lord your God is giving you. You might hear that a man or woman in your group has sinned against the Lord your God. You might hear that they have broken his agreement or



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 17:2

  • “প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, তোমাদের য়ে দেশ দিচ্ছেন সেখানে তোমরা তোমাদের গোষ্ঠীর এমন কোন পুরুষ অথবা স্ত্রীলোককে পেতে পার য়ে প্রভুর বিরুদ্ধে পাপ করেছে বা প্রভুর নিয়ম ভঙ্গ করেছে
  • KJV

    If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
  • KJVP

    If H3588 there be found H4672 among H7130 you , within any H259 of thy gates H8179 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee, man H376 or H176 woman, H802 that H834 hath wrought H6213 H853 wickedness H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 thy God, H430 in transgressing H5674 his covenant, H1285
  • YLT

    `When there is found in thy midst, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee, a man or a woman who doth the evil thing in the eyes of Jehovah thy God by transgressing His covenant,
  • ASV

    If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which Jehovah thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of Jehovah thy God, in transgressing his covenant,
  • WEB

    If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant,
  • ESV

    "If there is found among you, within any of your towns that the LORD your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
  • RV

    If there be found in the midst of thee, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that doeth that which is evil in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
  • RSV

    "If there is found among you, within any of your towns which the LORD your God gives you, a man or woman who does what is evil in the sight of the LORD your God, in transgressing his covenant,
  • NLT

    "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, a man or woman among you might do evil in the sight of the LORD your God and violate the covenant.
  • NET

    Suppose a man or woman is discovered among you— in one of your villages that the LORD your God is giving you— who sins before the Lord your God and breaks his covenant
  • ERVEN

    "You might hear about an evil thing that happens in one of the cities that the Lord your God is giving you. You might hear that a man or woman in your group has sinned against the Lord your God. You might hear that they have broken his agreement or
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References